ويكيبيديا

    "among nuclear-weapon states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    Fourth, a global agreement among nuclear-weapon States on no first use of nuclear-weapons should be negotiated. UN رابعا، ينبغي التفاوض على اتفاق عالمي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية.
    Lastly, further decreasing operational readiness is a much welcomed confidence-building measure, not only among nuclear-weapon States but also between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN وأخيرا، يمثل المضي في خفض درجة الاستعداد التعبوي أحد تدابير بناء الثقة الطيبة للغاية، ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وإنما أيضا بينها وبين الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
    :: Negotiation of a global agreement among nuclear-weapon States on " no-first-use " of nuclear-weapons UN :: التفاوض على اتفاق عالمي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن " عدم المبادءة " باستخدام الأسلحة النووية؛
    The main reason for the long impasse in the Conference on Disarmament is considered to be the result of different views among nuclear-weapon States. UN ويعتقد أن السبب الرئيسي للمأزق الذي استمر فترة طويلة في مؤتمر نزع السلاح، هو اختلاف وجهات النظر فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The indefinite extension of the NPT has created the presumption among nuclear-weapon States that they have the right to retain nuclear weapons while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended and negotiable. UN وأدى تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى إلى نشأة افتراض مسبق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية مفاده أن لديها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية بينما يبقى نـزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب وقابلا للمفاوضات.
    The sponsors believe that the conclusion of effective arrangements on negative security assurances could constitute a major confidence-building measure in the current tense international circumstances between nuclear and non-nuclear-weapon States, as well as among nuclear-weapon States. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أن إبرام ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يشكل تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الظروف الدولية المتوترة الحالية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، فضلا عن فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    It should equally be noted that the differences among nuclear-weapon States on the one hand and between them and the non-nuclear-weapon States on the other on strengthening the NPT regime need to be resolved through negotiated compromises in the interest of international peace and security. UN وتنبغي الإشارة بالمثل إلى أن الخلافات فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهة، وبينها وبين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من جهة أخرى، بشأن تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار يجب حلها عن طريق التفاوض على حلول توافقية لصالح السلم والأمن الدوليين.
    The sponsors believe that the conclusion of effective arrangements on negative security assurances could constitute a major confidence-building measure in the current tense international circumstances between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States, as well as among nuclear-weapon States. UN يرى المقدمون أن عقد ترتيبات فعالة بشأن الضمانات السلبية يمكن أن يشكل تدبيرا رئيسيا من تدابير بناء الثقة في الظروف الدولية الحالية المتوترة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة، وكذلك فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    On the question of security safeguards, he called on the Conference on Disarmament to re-establish the body on negative security safeguards, and stressed the need for a treaty among nuclear-weapon States to guarantee that they would not resort to the threat or use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وفيما يتعلق بمسألة الضمانات الأمنية، دعا مؤتمر نزع السلاح إلى إعادة تكوين هيئة لضمانات الأمن السلبية، وركز على ضرورة إبرام معاهدة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية لضمان عدم لجوئها إلى التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The indefinite extension of the NPT centred on the presumption among nuclear-weapon States that they have the right to retain nuclear weapons while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended and negotiable. UN وتركز تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى على افتراض مسبق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية مفاده أن لديها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية بينما يبقى نزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب وقابلا للمفاوضات.
    The sponsors believe that the conclusion of effective arrangements on negative security assurances could first contribute a major confidence-building measure in the current tense international circumstances between nuclear and non-nuclear-weapon States, as well as among nuclear-weapon States. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أن إبرام ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يشكل تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الظروف الدولية المتوترة الحالية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وأيضا فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The development of new nuclear weapons and improvements in weapons capability among nuclear-weapon States, the possibility of access by non-State actors to nuclear weapons, the withdrawal from the Treaty of one State party and accusations made against certain countries that they were part of a network of instability had contributed to a heightened sense of insecurity. UN وقد أدى تطوير أسلحة نووية جديدة ورفع مستوى قدرات الأسلحة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وإمكانية حصول أطراف من غير الدول على الأسلحة النووية، وانسحاب دولة عضو من المعاهدة وتوجيه اتهامات إلى بعض البلدان بأنها تشكل جزءا من شبكة لزعزعة الاستقرار، إلى الإسهام في تعزيز الشعور بانعدام الأمن.
    The development of new nuclear weapons and improvements in weapons capability among nuclear-weapon States, the possibility of access by non-State actors to nuclear weapons, the withdrawal from the Treaty of one State party and accusations made against certain countries that they were part of a network of instability had contributed to a heightened sense of insecurity. UN وقد أدى تطوير أسلحة نووية جديدة ورفع مستوى قدرات الأسلحة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وإمكانية حصول أطراف من غير الدول على الأسلحة النووية، وانسحاب دولة عضو من المعاهدة وتوجيه اتهامات إلى بعض البلدان بأنها تشكل جزءا من شبكة لزعزعة الاستقرار، إلى الإسهام في تعزيز الشعور بانعدام الأمن.
    22. There was a shared view that increased trust, confidence, transparency and predictability among nuclear-weapon States and non-nuclear weapon States would be a core benefit of a future ban. UN 22- واتفق البعض على أن زيادة الثقة والاطمئنان والشفافية والقدرة على التنبؤ فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية ستكون أمراً أساسياً مفيداً لسن حظر في المستقبل.
    In the area of nuclear disarmament, the long-awaited ratification of START II by the Russian Federation was a welcome development which should lead to the commencement of START III negotiations and progress on other issues, including the current state of relations among nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, particularly in the Conference on Disarmament. UN وقال إنه في مجال نزع السلاح النووي يعتَبَر تصديق الاتحاد الروسي على معاهـدة " ستارت " - 2، الذي طال انتظاره، تطورا محمودا ينبغي أن يؤدي إلى البدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهـدة " ستارت " - 3 وتحقيق تقدُّم بشأن مسائل أخرى من بينها الحالة الراهنة للعلاقات فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وخاصة في مؤتمر نزع السلاح.
    13. While mindful of the varying levels of operational readiness among nuclear-weapon States and of the fact that imbalances in military arsenals might hinder progress towards widespread de-alerting, the Group insisted that nuclear-weapon States must find ways to overcome those issues if they were serious in seeking a safer world. UN 13 - واختتمت حديثها قائلة إنه في حين أن المجموعة تدرك وجود تباينات في مستويات التأهب التشغيلي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وحقيقة أن عدم التوازن في الترسانات العسكرية قد يعوق إحراز تقدم في اتجاه إلغاء حالة الاستنفار على نطاق واسع فإن المجموعة تصر على أنه يجب أن تتوصل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى طرائق للتغلب على هذه المسائل إذا كانت جادة في السعي من أجل جعل العالم أكثر أماناً.
    13. While mindful of the varying levels of operational readiness among nuclear-weapon States and of the fact that imbalances in military arsenals might hinder progress towards widespread de-alerting, the Group insisted that nuclear-weapon States must find ways to overcome those issues if they were serious in seeking a safer world. UN 13 - واختتمت حديثها قائلة إنه في حين أن المجموعة تدرك وجود تباينات في مستويات التأهب التشغيلي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وحقيقة أن عدم التوازن في الترسانات العسكرية قد يعوق إحراز تقدم في اتجاه إلغاء حالة الاستنفار على نطاق واسع فإن المجموعة تصر على أنه يجب أن تتوصل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى طرائق للتغلب على هذه المسائل إذا كانت جادة في السعي من أجل جعل العالم أكثر أماناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد