ويكيبيديا

    "among partners in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الشركاء في
        
    • بين الشركاء من
        
    • بين الشركاء على
        
    • بين شركاء
        
    Helping to foster dialogue and consultations among partners in the production process; UN :: المساهمة في تطوير الحوار والتشاور بين الشركاء في عملية الإنتاج؛
    The initiation of this new agency will allow for a more co-ordinated approach among partners in managing access to Canada's borders. UN وسيتيح إنشاء هذه الوكالة اتباع نهج أكثر تنسيقا بين الشركاء في إدارة عمليات دخول الحدود الكندية.
    Strengthening of social communications capacities within UNICEF offices and among partners in government and civil society to empower further individuals and families will continue during this plan period. UN وخلال مدة الخطة هذه سوف يستمر تعزيز قدرات الاتصالات الاجتماعية في مكاتب اليونيسيف وفيما بين الشركاء في الحكومات والمجتمع المدني لتمكين مزيد من اﻷفراد واﻷسر.
    UNDP will facilitate the sharing of this knowledge and experience among partners in the South. UN وسييسر البرنامج الإنمائي جهود تبادل هذه المعارف والخبرات فيما بين الشركاء في الجنوب.
    Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. UN وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية.
    17. Efforts were also made to enhance coordination and information-sharing among partners in the LRA-affected areas. UN 17 - وبذلت الجهود كذلك لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين الشركاء في المناطق المتضررة من أعمال جيش " الرب " للمقاومة.
    :: The Department of Peacekeeping Operations made commendable strides in developing cooperation agreements among partners in peacekeeping operations, such as the African Union, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization, the World Bank, the United Nations Development Programme, and so forth; UN :: لقد خطت إدارة عمليات حفظ السلام خطوات جديرة بالثناء في وضع اتفاقات للتعاون بين الشركاء في عمليات حفظ السلام، مثل الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وما إلى ذلك؛
    promoting EU regulations on export controls in this regard among partners in the region. UN - التعريف بلوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بضوابط الصادرات في هذا الصدد بين الشركاء في المنطقة.
    Given the involvement of a wider group of stakeholders in joint programmes, there is an increased need to address monitoring at the planning stages, identifying responsibilities among partners in joint monitoring, including joint site visits, and providing feedback to all partners. UN وبالنظر إلى مشاركة مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة في البرامج المشتركة، فإن ثمة حاجة متزايدة إلى تناول الرصد في مراحل التخطيط، وتحديد المسؤوليات فيما بين الشركاء في مجال الرصد المشترك، بما في ذلك زيارات الموقع المشتركة، وتقديم ردود إلى جميع الشركاء.
    Given the involvement of a wider group of stakeholders in joint programmes, there is an increased need to address monitoring at the planning stages, identifying responsibilities among partners in joint monitoring, including joint site visits, and providing feedback to all partners. UN ونظرا لاشتراك مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة في البرامج المشتركة، تزداد الحاجة إلى معالجة الرصد في مراحل التخطيط، وتحديد المسؤوليات فيما بين الشركاء في مجال الرصد المشترك، بما في ذلك الزيارات المشتركة للمواقع وتوفير التغذية المرتدة لجميع الشركاء.
    5. The role of the CSTD in stimulating closer interaction among partners in development with regard to S & T issues UN 5- دور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في حفز تفاعل أوثق فيما بين الشركاء في التنمية إزاء مسائل العلم والتكنولوجيا
    Under the first RCF, SURFs will support all regional and subregional programmes by enhancing links among partners in these programmes, providing information on expertise in the region and supporting management arrangements; UN وفي إطار التعاون اﻹقليمي اﻷول سوف تدعم مرافق الموارد دون اﻹقليمية جميع البرامج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية عن طريق تعزيز الروابط بين الشركاء في هذه البرامج، وتوفير معلومات عن الخبرة الفنية في المنطقة ودعم ترتيبات اﻹدارة.
    It also recommended that the Commission should provide a forum for the exchange of views and interaction among partners in different networks and coordination schemes in the area of science and technology for development -- a forum that could be held either as a segment of its biennial sessions or as an inter-sessional activity. UN كذلك فإنه أوصى بأن توفر اللجنة محفلا لتبادل اﻵراء والتفاعل فيما بين الشركاء في مختلف الشبكات ومخططات التنسيق في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: ويمكن عقد هذا المحفل إما كجزء من دوراتها التي تُعقد كل سنتين أو كنشاط فيما بين الدورات.
    Experts agreed that the implementation of trade facilitation measures was an ongoing process, part of a nation's development, which required transparency and trust among partners in the public and private sectors, and at the national and international levels. UN 30- ووافق الخبراء على أن تنفيذ تدابير تيسير التجارة عملية مستمرة، وتمثل جزءاً من عملية التنمية في أي دولة، وتقتضي شفافية وثقة بين الشركاء في القطاعين العام والخاص، وعلى المستويين الوطني والدولي.
    UNCTAD's work can serve to address the challenges and opportunities of globalization and inform an open and systematic debate on diverse development-related issues of global interest among partners in the development process, including the private sector, NGOs, academia and parliamentarians. UN ويمكن أن يساهم عمل الأونكتاد في تناول ما تثيره العولمة من تحديات وتتيحه من فرص، وأن يشكل حواراً مفتوحاً ومنتظماً حول مختلف المسائل التي ترتبط بالتنمية والتي تحظى باهتمام عالمي بين الشركاء في عملية التنمية، بمن فيهم القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، والبرلمانيين.
    UNCTAD's work can serve to address the challenges and opportunities of globalization and inform an open and systematic debate on diverse development-related issues of global interest among partners in the development process, including the private sector, NGOs, academia and parliamentarians. UN ويمكن أن يساهم عمل الأونكتاد في تناول ما تثيره العولمة من تحديات وتتيحه من فرص، وأن يشكل حواراً مفتوحاً ومنتظماً حول مختلف المسائل التي ترتبط بالتنمية والتي تحظى باهتمام عالمي بين الشركاء في عملية التنمية، بمن فيهم القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، والبرلمانيين.
    Trade is also increasingly concentrated among partners in proliferating regional trade agreements (currently 45 per cent). UN كما تتركز التجارة بشكل متزايد فيما بين الشركاء في اتفاقات تجارة إقليمية آخذة في الانتشار (45 في المائة حاليا).
    178. The view was expressed that coordination and cooperation among partners in the field should be strengthened in small developing countries where the majority of the populations were without decent housing. UN 178- وأعرب المشاركون عن رأي يفيد بضرورة تعزيز التنسيق والتعاون بين الشركاء في هذا المجال في البلدان الصغيرة النامية التي تفتقر أغلبية سكانها إلى سكن لائق.
    Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. UN وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية.
    27.52 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) there is a commitment from Governments to support/accept that the United Nations addresses key humanitarian advocacy issues; and (b) there is agreement among partners in strategically addressing information-sharing, coordination and standardization initiatives. UN 27-52 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) وجود التزام من الحكومات لدعم/قبول أن تعالج الأمم المتحدة مسائل الدعوة الإنسانية الرئيسية؛ و (ب) وجود اتفاق بين الشركاء على أن يتم استراتيجيا تناول المسائل المتصلة بمبادرات تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيد معاييرها.
    Sporting competition is not a struggle between enemies, but rather a competition among partners in their common aspiration for development. UN والتنافس في الرياضة ليس صراعاً بين أعداء، ولكنه تنافس بين شركاء في تطلعاتهم المشتركة نحو التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد