ويكيبيديا

    "among producers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما بين المنتجين
        
    • فيما بين منتجي
        
    • بين الجهات المنتجة
        
    Emphasize professional organizations and cooperation among producers and exporters; UN :: تعزيز التنظيمات المهنية والتعاون فيما بين المنتجين والمصدرين؛
    In a closed economy, collusion among producers or traders may stifle competition and result into higher prices for customers. UN وفي الاقتصاد المغلق، قد يؤدي التواطؤ فيما بين المنتجين أو التجار إلى خلق المنافسة ويؤدي إلى أسعار أعلى للعملاء.
    The context of high prices could be used as a driving force to promote sustainable development, notably through the use of alternative renewable sources of energy and cooperation among producers and consumers. UN ويمكن استخدام سياق ارتفاع الأسعار كقوة دافعة لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما من خلال استخدام مصادر بديلة ومتجددة للطاقة والتعاون فيما بين المنتجين والمستهلكين.
    The report will describe and analyse coordination mechanisms and activities among producers of social statistics, highlighting different practices and constraints, with a view to documenting good practices in coordination. UN وسوف يصف التقرير ويحلل آليات التنسيق والأنشطة فيما بين منتجي الإحصاءات الاجتماعية، ويسلط الضوء على الممارسات والعقبات، بهدف توثيق الممارسات الجيدة في مجال التنسيق.
    That requires raising this issue to the United Nations level, working out common principles and intelligible regulations governing relations among producers, transit countries and consumers, under United Nations auspices. UN وذلك يتطلب رفع تلك المسألة إلى مستوى الأمم المتحدة، ووضع مبادئ مشتركة ونظم جلية تحكم العلاقات فيما بين الجهات المنتجة وبلدان العبور والجهات المستهلكة، تحت رعاية الأمم المتحدة.
    This approach implies the forging of new trading relationships among producers in developing countries and their clients, citizens groups and governmental agencies in developed countries. UN ويتضمن هذا النهج إقامة علاقات تجارية فيما بين المنتجين في البلدان النامية وعملائها، وجمعيات المواطنين والوكالات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو.
    - Promoting the exchange of information among producers and consumers; UN - تعزيز تبادل المعلومات فيما بين المنتجين والمستهلكين؛
    He shared the view that a series of measures should be taken before making any decision on internalization and that cooperation among producers and between producers and consumers of specific commodities could play an important role. UN وقال إنه يشترك في الرأي الذي يرى أنه ينبغي إتخاذ سلسلة من التدابير قبل إتخاذ أي مقرر بشأن التدخيل وإن التعاون فيما بين المنتجين وبين منتجي ومستهلكي سلع أساسية محددة يمكن أن يؤدي دوراً هاماً.
    The Conference also agreed that cooperation among producers and consumers should be strengthened, especially in situations of large stock overhangs. UN ووافق المؤتمر أيضاً على وجوب تقوية التعاون فيما بين المنتجين والمستهلكين، خصوصاً في حالات وجود فوائض كبيرة من المخزونات.
    He encouraged UNCTAD to work on the formulation of a strategy aimed at increasing cooperation among producers and consumers, reaching compromises at the governmental level and promoting the participation of other stakeholders such as private enterprises. UN وشجع اﻷونكتاد على العمل بشأن وضع استراتيجية تهدف إلى زيادة التعاون فيما بين المنتجين والمستهلكين، والتوصل إلى حلول توفيقية على المستوى الحكومي، والنهوض باشتراك أصحاب مصلحة آخرين مثل مؤسسات اﻷعمال الخاصة.
    Regarded as the most efficient and most compatible with other policy objectives, quota obligations based on tradable green certificates create a parallel market among producers for renewable energy certificates that either allow for a certain amount of pollution or require the production of a certain amount of renewable energy. UN أما التزامات الحصص، التي يُنظر إليها على أنها أنجع الأساليب وأكثرها توافقاً مع أهداف السياسات العامة الأخرى والتي تقوم على تبادل الشهادات البيئية، فإنها توجِد سوقاً موازية فيما بين المنتجين لشهادات الطاقة المتجددة التي تجيز إحداث قدر معين من التلوث أو تقتضي إنتاج قدر معين من الطاقة المتجددة.
    (a) promotion of exchange of information and voluntary cooperation among producers (as in the Cocoa Agreement) to help bring supply and demand into better balance; UN )أ( تعزيز تبادل المعلومات والتعاون الطوعي فيما بين المنتجين )كما هو اﻷمر في حالة اتفاق الكاكاو( للمساعدة في تحقيق توازن أفضل بين العرض والطلب؛
    The multifaceted nature of relations among producers and traders, in both the formal and the informal segments of productive activities, and the socio-institutional framework which shapes them, could serve as a significant element in the design and implementation of diversification policies and measures. UN ٠٦- ويمكن لطبيعة العلاقات المتعددة اﻷوجه فيما بين المنتجين والتجار، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي لﻷنشطة الانتاجية على حد سواء، واﻹطار الاجتماعي/المؤسسي الذي يشكل هذه العلاقات، أن تمثل عنصراً هاماً في تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير التنويع.
    (h) Requested that the United Nations Statistics Division and other agencies, in collaboration with national statistical offices, compile a report describing and analysing coordination mechanisms and activities among producers of social statistics at the national level, recognizing different practices and constraints, with a view to documenting good practices for such coordination; UN (ح) يطلب أن تقوم الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ووكالات أخرى، بالتعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية، بجمع تقرير يصف ويحلل آليات التنسيق والأنشطة فيما بين منتجي الإحصاءات الاجتماعية على الصعيد الوطني، مع ملاحظة مختلف الممارسات والمعوقات، بهدف توثيق الممارسات الجيدة لهذا التنسيق؛
    The representative of France and Chairman of the Group at its third session, recalling that the Intergovernmental Group of Experts on Iron Ore had been in existence for almost 10 years, stated that it had done a very good job, mainly in two areas: the exchange of information and statistics and the exchange of views and opinions among producers and consumers of iron ore. UN ٧- وأشار ممثل فرنسا ورئيس الفريق في دورته الثالثة إلى أن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد ظل قائما طوال قرابة عشر سنوات فذكر أن هذا الفريق قد أدى عملاً جيداً للغاية، وبصورة رئيسية في مجالين اثنين هما: تبادل المعلومات والاحصاءات وتبادل وجهات النظر واﻵراء فيما بين منتجي ركاز الحديد ومستهلكيه.
    Access to ACTs for poor people who suffer from malaria still requires the development of a range of alternatives, increased competition among producers, increased global financing and appropriate policies for health financing at the country level. UN وما برح حصول الفقراء المصابين بالملاريا على المركّبات العلاجية المكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين يقتضي وضع طائفة من البدائل واشتداد المنافسة بين الجهات المنتجة وازدياد التمويل العالمي واستحداث السياسات السليمة لتمويل قطاع الصحة على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد