ويكيبيديا

    "among states members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما بين الدول الأعضاء
        
    • بين الدول الأعضاء في
        
    A regional justice platform was established to strengthen international cooperation among States members of the Indian Ocean Commission. UN 23- وأنشئ منتدى عدالة إقليمي لتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي.
    A global dialogue on social issues among States members of the United Nations, as equals, was imperative. UN ومن الحتمي إجراء حوار عالمي فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بوصفها متساوية.
    A substantial departure from that approach was reported with regard to surrender procedures among States members of the European Union based on the European arrest warrant process. UN وأُبلِغ عن حدوث تحول كبير عن هذا النهج فيما يتعلق بإجراءات التسليم فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي استنادا إلى إجراءات أمر التوقيف الأوروبي.
    Such implementation is important, as it would encourage compliance and promote accountability among States members of the Antarctic Treaty. UN وهذا التنفيذ له أهميته، لأنه يشجع على الامتثال ويعزز الخضوع للمحاسبة بين الدول الأعضاء في معاهدة أنتاركتيكا.
    2012 Hold a general exchange of views among States members of the Committee and intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee on the topics encompassed within the scope of work. UN 2012 التبادل العام للآراء بين الدول الأعضاء في لجنة الفضاء الخارجي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها صفة مراقب دائم لدى اللجنة حول المواضيع المندرجة ضمن نطاق العمل.
    The latter condition did not need to be fulfilled in relation to the European arrest warrant procedures among States members of the European Union. UN وليس هناك ضرورة لاستيفاء الشرط الأخير فيما يتعلق بإجراءات أمر التوقيف الأوروبي فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Cooperation at both the regional and bilateral level among States members of the Southern African Development Community needed to be strengthened in order to improve identification of asylum-seekers. UN ومن الضروري تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي والثنائي معا فيما بين الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي لتحسين عملية تحديد طالبي اللجوء.
    The Republic of Singapore believes that the immediate priority should be the universal acceptance of the United Nations Register of Conventional Arms as a key instrument in enhancing confidence and transparency among States members of the United Nations. UN تعتقد جمهورية سنغافورة أن الأولوية الفورية ينبغي أن تتمثل في القبول العالمي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة أساسية في تعزيز الثقة والشفافية فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Therefore, our first priority in our investment activities is to ensure an integrated impact, leading to increased mutual trade, mutual investment and manufacturing cooperation among States members of the Bank. UN ولذلك، فإن أولويتنا الأولى في أنشطتنا الاستثمارية هي كفالة أثر متكامل يؤدي إلى زيادة التجارة المتبادلة والاستثمار المتبادل والتعاون التصنيعي فيما بين الدول الأعضاء في المصرف.
    The report, agreed by the Group of Experts and submitted to the General Assembly, affirmed, among other things, the important principle that the Register should only include arms transfers among States members of the United Nations. UN وأكد التقرير الذي وافق عليه فريق الخبراء ورفعه إلى الجمعية العامة، في جملة أمور، على المبدأ الهام الذي يقضي بأن يقتصر السجل على عمليات نقل الأسلحة فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب.
    7. The Conference notes the consultation among States members of IAEA on the target for the Technical Cooperation Fund for the coming years and encourages member States to reach agreement on the indicative planning figures (IPF). UN 7 - ويلاحظ المؤتمر التشاور فيما بين الدول الأعضاء في الوكالة بشأن تحديد الاتجار المستهدف لصندوق التعاون التقني للسنوات القادمة ويشجع الدول الأعضاء على الوصول إلى اتفاق بشأن أرقام التخطيط الإرشادي.
    19. UNCTAD amended the draft agreement on the promotion and protection of investment among States members of ECO in the light of international conventions and other regional investment agreements. UN 19 - وقام الأونكتاد في ضوء الاتفاقيات الدولية وغيرها من الاتفاقات الإقليمية المعنية بالاستثمار، بتعديل مشروع اتفاق لتشجيع وحماية الاستثمار فيما بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    A regional justice platform was established to strengthen international cooperation among States members of the Indian Ocean Commission (IOC). UN 21- وأنشئ منتدى عدالة إقليمي من أجل تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي (اللجنة).
    Continued effective cooperation among States members of the United Nations, the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and the Monitoring Group is critical to improved implementation of the sanctions measures. UN والتعاون الفعلي المتواصل فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الرصد عنصر بالغ الأهمية في تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات.
    5. A large number of regional and multilateral arms transfer control agreements are in existence -- reflecting overwhelming support among States members of the United Nations for taking the arms trade treaty initiative forward. UN 5 - ويوجد عدد كبير من الاتفاقات الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بمراقبة نقل الأسلحة، مما يعكس دعما هائلا فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لدفع مبادرة وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة قدما.
    Treaty on Cooperation among States members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism. UN :: معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من أجل مكافحة الإرهاب
    Treaty on Cooperation among States members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism, done at Minsk on 4 June 1999. UN 7 - معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب، المبرمة في مينسك في 4 حزيران/يونيه 1999.
    Treaty on Cooperation among States members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism, 1999 UN دال - معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة على مكافحة الإرهاب، 1999
    26 recommendations into two categories: short-term proposals, which could be implemented relatively easily; and long-term proposals, which would require more substantial debate among States members of the United Nations. UN وقسّم توصياته إلى فئتين هما: مقترحات للأمد القصير، يمكن تنفيذها بسهولة نسبية؛ ومقترحات للأمد الطويل، تتطلب إجراء المزيد من المناقشات الجوهرية بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد