ويكيبيديا

    "among the causes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أسباب
        
    • بين أسباب
        
    • ومن أسباب
        
    • ضمن أسباب
        
    • أحد أسباب
        
    • ومن بين الأسباب
        
    Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, UN وإذ تلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان،
    Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, UN وإذ تلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان،
    Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, UN وإذ يلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويُفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان،
    among the causes of the overall mortality among women, the leading causes involve death due to circulatory disorders and respiratory disorders. UN ومن بين أسباب الوفاة السائدة في صفوف النساء أمراض القلب، والجهاز التنفسي.
    Poverty, social exclusion and fundamentalist ideologies are among the causes of the current crises. UN إن الفقر والإقصاء الاجتماعي والأيديولوجيات المتطرفة من بين أسباب الأزمات الراهنة.
    among the causes of poor availability of economic data are the dismantling of the Guam Finance Commission and the lack of experienced staff in the Government of Guam. UN ومن أسباب عدم توفر البيانات الاقتصادية الكافية حل اللجنة المالية في غوام وعدم توفر موظفين ذوي خبرة في حكومة غوام.
    The Committee is further concerned that traditional attitudes, early pregnancies and early marriages are among the causes of girls dropping out. UN ومما يقلق اللجنة أن المواقف التقليدية وحالات الحمل والزواج في سن مبكرة تندرج ضمن أسباب ترك الفتيات الدراسة.
    The time has come to give substance to the right to food because it is unacceptable that hunger should persist among the causes of human suffering in the twenty-first century. UN والوقت قد حان لتجسيد الحق في الغذاء لأنه لم يعد من المقبول أن يظل الجوع أحد أسباب المعاناة الإنسانية في القرن الحادي والعشرين.
    Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, UN وإذ يلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويُفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان،
    Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, UN وإذ يلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويُفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان،
    Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    The FAO includes among the causes for rural population poverty, the difficulty to access land and the huge concentration of land property, even in countries that have endeavored to promote agrarian reform processes. UN وتدرج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، من بين أسباب فقر السكان الريفيين، صعوبة الحصول على الأرض والتركيز الضخم لملكية الأراضي، حتى في البلدان التي سعت إلى تعزيز عمليات الإصلاح الزراعي.
    In the economic sphere, inflation, unemployment and poverty are among the causes of the deteriorating social and economic condition of many Iranians. UN وفي المجال الاقتصادي، ما زال التضخم والبطالة والفقر من بين أسباب تدهور الوضع الاجتماعي والاقتصادي للعديد من الإيرانيين.
    among the causes were unemployment, large wage differentials between countries, and a web of social networks that encouraged and facilitated placement. UN ومن بين أسباب ذلك البطالة والفروق الكبيرة في الاجور بين البلدان ونسيج الشبكات الاجتماعية التي تشجع التنسيب وتيسره.
    Yet with the future scenario of increased need and complicated linkages among the causes of displacement, UNHCR is ever-more cognizant of the centrality of partnership to its ability to deliver upon its mandate. UN ومع ذلك، ففي ظل السيناريو المستقبلي المتمثل في زيادة الحاجة وتعقّد الصلات بين أسباب عمليات التشريد، تدرك المفوضية أكثر من أي وقت مضى ما للشراكات من أهمية محورية لقدرتها على تنفيذ ولايتها.
    among the causes of poor availability of economic data are the dismantling of the Guam Finance Commission and the lack of experienced staff in the Government of Guam. UN ومن أسباب عدم توفر البيانات الاقتصادية الكافية حل اللجنة المالية في غوام وعدم توفر موظفين ذوي خبرة في حكومة غوام.
    39. The Committee is concerned that widespread poverty among women and poor socio-economic conditions are among the causes of discrimination against women and violation of women's human rights. UN 39 - يساور اللجنة القلق إزاء استشراء الفقر بين النساء وسوء أحوالها الاقتصادية والاجتماعية حيث أن ذلك يندرج ضمن أسباب التمييز ضد المرأة وانتهاك الحقوق الإنسانية للمرأة.
    21. among the causes of school dropout, the report refers to priority given by families to male children with regard to education (CEDAW/C/TUR/CC/4-5, paras. 33-34), due to conventional and economic reasons. UN 21 - يشير التقرير إلى أن أحد أسباب الانقطاع عن الدراسة هو إيلاء الأسر الأولوية للأطفال الذكور بالنسبة للتعليم (CEDAW/C/TUR/CC/4-5، الفقرتان 33 و 34)، لأسباب تتعلق بالتقاليد والاقتصاد.
    among the causes of poor availability of economic data are the dismantling of the Guam Finance Commission and the lack of experienced staff in the Government of Guam. UN ومن بين الأسباب المتاحة الضعيفة للبيانات الاقتصادية حل لجنة غوام المالية وعدم توفر الموظفين ذوي الخبرة في حكومة غوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد