ويكيبيديا

    "among the commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين اللجنة
        
    For 2014, the ratio will be 10:65:25, respectively, among the Commission, UNOWA and the Stabilization Mission, taking into account the anticipated pattern of the use of the aircraft by the three entities. UN وبالنسبة لعام 2014، ستُقسم التكاليف بنسبة 25:65:10 على التوالي بين اللجنة المختلطة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وبعثة تحقيق الاستقرار، مع مراعاة النمط المتوقع لاستخدام تلك الكيانات الثلاثة للطائرة.
    Within the United Nations system, relations among the Commission, the Security Council and the General Assembly need to be further defined in a more strategic and coordinated manner. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، لا بد للعلاقات بين اللجنة ومجلس الأمن والجمعية العامة أن تكون أكثر تحديداً، بصورة أكثر استراتيجية وتنسيقا.
    The process of interaction between the Commission and Governments was unique among the Commission's methods of work and in the general scheme of progressive development and codification of international law. UN واعتبر أن عملية التفاعل بين اللجنة والحكومات هي عملية فريدة في إطار أساليب عمل اللجنة، وفي إطار المخطط العام للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    I once again express my hope that we will be able to renew the strong partnership among the Commission, the United Nations, the State of Guatemala and other Member States to ensure the effective consolidation of this initiative. UN وإني أعرب من جديد عن أملي في أننا سوف نتمكن من تجديد الشراكة القوية القائمة بين اللجنة والأمم المتحدة ودولة غواتيمالا وسائر الدول الأعضاء لضمان ترسيخ هذه المبادرة بشكل فعال.
    If we continue to segregate ourselves, not only within the Peacebuilding Commission, but also among the Commission, the Support Office and the Fund and between all three and the rest of the United Nations system, we will fail to provide a coherent and coordinate response to those who look to the United Nations to make a difference. UN وإذا واصلنا عزل أنفسنا ليس فقط داخل لجنة بناء السلام، ولكن أيضا فيما بين اللجنة ومكتب الدعم والصندوق، ثم بين الثلاثة وسائر منظومة الأمم المتحدة، فإننا سنفشل في تقديم استجابة متماسكة ومنسقة إلى الذين يتطلعون إلى الأمم المتحدة لإحداث تغيير ملموس.
    This is an area where the partnership among the Commission, the Peacebuilding Support Office and the World Bank promises to help generate new strategies and international support, which will be particularly important following the country's recovery from the Ebola outbreak and in advance of the drawdown of UNMIL. UN ومن شأن قيام شراكة في هذا المجال بين اللجنة ومكتب دعم بناء السلام والبنك الدولي أن يساعد على التوصل إلى استراتيجيات جديدة وإلى حشد الدعم الدولي، الأمر الذي ستكون له أهمية خاصة بعد تعافي البلد من أزمة تفشي الإيبولا وقبل بدء السحب التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    It was noted that there is a need to develop common and shared understanding among the Commission, the African Union country liaison offices and the United Nations presence in the three countries of the context-specific opportunities and challenges for peace consolidation. UN وأشار الجانبان إلى أنه من الضروري أن يكون بين اللجنة ومكاتب الاتصال القطرية التابعة للاتحاد الأفريقي وبعثات الأمم المتحدة في البلدان الثلاثة فهم موحد مشترك للفرص المتاحة أمام توطيد السلام والتحديات التي تعترضه في مختلف السياقات.
    4. Calls for closer cooperation and coordination among the Commission and other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of procurement law reform, in order to avoid undesirable duplication of efforts and inconsistent, incoherent or conflicting results in the modernization and harmonization of public procurement law; UN 4 - تدعو إلى توثيق التعاون والتنسيق بين اللجنة والأجهزة والمنظمات الدولية الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية، العاملة في مجال إصلاح قوانين الاشتراء من أجل تفادي الازدواجية غير المرغوب فيها في الجهود وعدم الاتساق وعدم الترابط أو التضارب في عملية تحديث قانون الاشتراء العمومي ومؤاءمته؛
    4. Calls for closer cooperation and coordination among the Commission and other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of procurement law reform, in order to avoid undesirable duplication of efforts and inconsistent, incoherent or conflicting results in the modernization and harmonization of public procurement law; UN 4 - تدعو إلى توثيق التعاون والتنسيق بين اللجنة والأجهزة والمنظمات الدولية الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية، العاملة في مجال إصلاح قوانين الاشتراء من أجل تفادي الازدواجية غير المرغوب فيها في الجهود وعدم الاتساق وعدم الترابط أو التضارب في عملية تحديث قانون الاشتراء العمومي ومؤاءمته؛
    A joint workshop among the Commission, the Baltic Marine Environment Protection Commission and the International Council for the Exploration of the Sea on marine spatial planning was scheduled to be held in November 2011. UN وكان مقررا عقد حلقة عمل مشتركة بين اللجنة ولجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق والمجلس الدولي لاستكشاف البحار حول تخطيط المساحات البحرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2011().
    17. In clarifying the issue regarding the division of labour among the Commission on Science and Technology for Development and the two Expert Committees, on Natural Resources and on Energy, respectively, the Director referred to the ongoing restructuring, which would have relevance for coordination or for support to intergovernmental bodies. UN ١٧ - ولدى توضيح القضية المتصلة بتقسيم العمل بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنتي الخبراء المعنيتين على التوالي بالموارد الطبيعية وبالطاقة، أشارت المديرة إلى عملية إعادة التشكيل الجارية حاليا التي ستنعكس أهميتها على التنسيق بين الهيئات الحكومية الدولية أو دعم تلك الهيئات.
    The decrease was mainly the result of reduced requirements for UNIPSIL, owing to the full drawdown of the mission, and reduced operational requirements for the United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, reflecting a change in the cost-sharing arrangement for a fixed-wing aircraft among the Commission and two other missions. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض احتياجات مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون بسبب سحب البعثة بالكامل، وانخفاض الاحتياجات التشغيلية المتعلقة بدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بما يعكس تغييرا في ترتيبات تقاسم التكاليف لطائرة ثابتة الجناحين بين اللجنة وبعثتين أخريين.
    The Secretary-General indicates in paragraph 123 of his report that the cost-sharing, which was based on a ratio of 25:75 between the Commission and UNOWA in 2013, will change to 10:65:25 among the Commission, UNOWA and MINUSMA in 2014, taking into account the anticipated use of the aircraft. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 123 من تقريره إلى أن ترتيب تقاسم التكاليف الذي كان في عام 2013 على أساس نسبة 75:25 بين اللجنة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، سيتغير ليصبح في عام 2014 بنسبة 10: 65: 25 بين اللجنة، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، والبعثة المتكاملة، مع أخذ الاستخدام المتوقع للطائرة في الاعتبار.
    " 5. Calls for closer cooperation and coordination among the Commission and other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of procurement law reform, in order to avoid undesirable duplication of efforts and inconsistent, incoherent or conflicting results in the modernization and harmonization of public procurement law; UN " 5- تدعو إلى توثيق التعاون والتنسيق بين اللجنة والأجهزة والمنظمات الدولية الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية، العاملة في مجال إصلاح قوانين الاشتراء، من أجل تفادي ما ليس مرغوبا فيه من ازدواج في الجهود وعدم اتساق وعدم ترابط أو تضارب في النتائج التي يُفضي إليها تحديثُ قانون الاشتراء العمومي ومناسقته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد