ويكيبيديا

    "among the group of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مجموعة
        
    • بين مرشحي مجموعة
        
    • لمجموعة دول
        
    • تنتمي إلى فئة
        
    Endosulfan is among the Group of 58 pesticides on the initial EDSP list. UN والإندوسلفان من بين مجموعة من 58 مبيداً للآفات في القائمة الأولية لبرنامج الفرز.
    There remains one seat to be filled from among the Group of Eastern European States. UN ما زال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    One of those, Momcilo Krajisnik, is among the Group of the highest level accused in the Republika Srpska, second only to Radovan Karadzic and Ratko Mladic. UN وكان أحد هؤلاء، وهو موميسيلو كرايسنيك، من بين مجموعة المتهمين الأعلى منصبا في جمهورية صربسكا، إذ يلي في الأهمية رادوفان كرادفيتش وراتكو ملاديتش.
    Such partnerships are being applied especially among the Group of like-minded countries in DAC. UN ويجري تطبيق هذه الشراكات بصفة خاصة بين مجموعة البلدان المتشابهة في الأفكار في لجنة المساعدة الإنمائية.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2010 will be nominated from among the Group of Asian States that are members of the Executive Board. UN ووفقا لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2010 من بين مرشحي مجموعة الدول الآسيوية الأعضاء في المجلس التنفيذي.
    For the single seat from among the Group of Eastern European States, the group has endorsed the Russian Federation. UN وبالنسبة للمقعد الوحيد المخصص لمجموعة دول أوروبا الشرقية، صادقت المجموعة على ترشيح الاتحاد الروسي.
    There was a need to ensure complementarity of efforts among the Group of Twenty (G-20), the United Nations and other multilateral organizations. UN وثمة حاجة إلى ضمان تكامل الجهود فيما بين مجموعة العشرين والأمم المتحدة وغيرهما من المنظمات المتعددة الأطراف.
    And if you're among the Group of residents chosen to assist me, you will be, too. Open Subtitles و إذا كنت بين مجموعة الأطباء المقيمين المختارين لمساعدتي, ستصبح ,أيضا.
    In the aftermath of the global financial crisis, the framework of policy coordination among the Group of 20 has shown some progress but more concerted efforts are needed to boost the global recovery in output and jobs. UN ففي أعقاب الأزمة المالية العالمية، أظهر إطار تنسيق السياسات في ما بين مجموعة العشرين إحراز بعض التقدم، إلا أنه يلزم بذل جهود أكثر تضافراً لتعزيز الانتعاش العالمي في النواتج وفرص العمل.
    Progress on this matter is attainable; it requires as a first step the achievement of consensus among the Group of Friends on the draft paper on the distribution of competences. UN ومن الممكن تحقيق تقدم في هذه المسألة؛ إلا أنه يستوجب كخطوة أولى تحقيق توافق في الآراء فيما بين مجموعة الأصدقاء بشأن مشروع الورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات.
    The President: There remains one seat to be filled from among the Group of Latin American and Caribbean States. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    The Committee notes that Togo is among the Group of least developed countries and that a large part of its population is living below the poverty level. UN ١١٧٥- تحيط اللجنة علما بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نموا وأن عددا كبيرا من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    246. The Committee notes that Togo is among the Group of least developed countries and that a large part of its population is living below the poverty level. UN ٦٤٢- تحيط اللجنة علماً بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نمواً وأن عدداً كبيراً من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    The 2008 quota and voice reform will basically lead to a realignment of existing shares, primarily through a redistribution among the Group of emerging market and developing countries. UN ففي عام 2008 سيؤدي إصلاح نظامي الحصص والتصويت أساسا إلى تصحيح توزيع الحصص الحالية، بصورة رئيسية، من خلال إعادة توزيع تلك الحصص فيما بين مجموعة الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    Indeed, the very modest 2008 IMF quota and voice reform, which will basically lead to a quota redistribution among the Group of emerging market and developing countries, has not yet gone into effect. UN وحقا لم يدخل بعد حيز النفاذ الإصلاحُ المتواضع للغاية لنظام الحصص والأصوات لدى صندوق النقد الدولي والذي سيفضي في جوهره إلى إعادة توزيع الحصص فيما بين مجموعة الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    Indeed, the very modest 2008 IMF quota and voice reform, which will basically lead to a quota redistribution among the Group of emerging market and developing countries, has not yet gone into effect. UN والواقع أن الإصلاح المتواضع للغاية الذي أجراه صندوق النقد الدولي في عام 2008 للحصص والأصوات، والذي يؤدي أساسا إلى إعادة توزيع الحصص بين مجموعة الأسواق الصاعدة والبلدان النامية لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    Members will recall that from the 80th plenary meeting, held this morning, three seats still remain to be filled from among the Group of Eastern European States. UN ويتذكر الأعضاء من الجلسة العامة 80، المنعقدة صباح هذا اليوم، أن هناك ثلاثة مقاعد ينبغي أن تملأ من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Approximately 300 political and sport decision makers, representing more than 50 countries and five continents, spent three days at a meeting in Monaco to boost synergies among the Group of institutions and individuals who are in a position to undertake efforts to mitigate tensions and the consequences of conflict or even prevent them, through sport. UN وأمضى قرابة 300 من صانعي القرارات في المجالين السياسي والرياضي، يمثلون أكثر من 50 بلداً وخمس قارات، ثلاثة أيام في اجتماع في موناكو لتعزيز أوجه التآزر بين مجموعة المؤسسات والأفراد الذين يمكنهم بحكم وضعهم بذل جهود لتخفيف حدة التوترات وتبعات الصراع، أو حتى منعها من خلال الرياضة.
    The Canadian economy also rebounded during the biennium, with GDP rising 1.4 per cent in 1996 and 3.5 per cent in 1997, while inflation fell to 1.5 per cent in 1997, the lowest level among the Group of seven major industrialized countries. UN ونهض الاقتصاد الكندي أيضا من عثرته أثناء فترة السنتين، حيث حقق الناتج المحلي الاجمالي زيادة بنسبة ١,٤ في المائة في سنة ١٩٩٦ وبنسبة ٣,٥ في المائة في سنة ١٩٩٧، في حين انخفض التضخم إلى نسبة ١,٥ في المائة في سنة ١٩٩٧، وهو أدنى معدل بين مجموعة البلدان الصناعية السبع الكبرى.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2011 will be nominated from among the Group of Eastern European States that are members of the Executive Board. UN ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2011 من بين مرشحي مجموعة دول أوروبا الشرقية الأعضاء في المجلس التنفيذي.
    For the single seat from among the Group of Latin American and Caribbean States, the Group has endorsed Cuba. UN وبالنسبة للمقعد الوحيد المخصص لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، رشحت المجموعة كوبا.
    According to the World Bank classification, Kazakhstan is among the Group of countries at average income level. UN ويصنّف البنك الدولي كازاخستان على أنها تنتمي إلى فئة البلدان ذات الدخل المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد