ويكيبيديا

    "among the local population" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين السكان المحليين
        
    • أوساط السكان المحليين
        
    • لدى السكان المحليين
        
    • في صفوف السكان المحليين
        
    • وسط السكان المحليين
        
    • بين صفوف السكان المحليين
        
    • من السكان المحليين
        
    Both parties have engaged in extensive efforts to gain influence among the local population and to establish a presence throughout Kosovo. UN وقد انهمك الحزبان في بذل جهود مكثفة لكسب النفوذ بين السكان المحليين وإقامة تواجد لهما في جميع أرجاء كوسوفو.
    The presence of large numbers of refugees and internally displaced persons results in a degree of resentment among the local population. UN ويتسبب وجود أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين داخليا إلى حالة من الاستياء بين السكان المحليين.
    The Office found that, among the local population, UNMIL is regarded as having a high level of legitimacy and is a source of confidence as a security provider. UN وتبين المكتب أن البعثة تتمتع بين السكان المحليين بقدر كبير من الشرعية وأنها تحظى بثقتهم كجهة توفر الأمن.
    This will demonstrate political will and help build confidence among the local population. UN وسيكون في هذا دليل على توافر الإرادة السياسية، كما سيساعد على بناء الثقة في أوساط السكان المحليين.
    Their visits to villages help build confidence among the local population. UN وتساعد زياراتهم إلى القرى على بناء الثقة لدى السكان المحليين.
    Consequently the effect of these warnings was to create a state of terror, confusion and panic among the local population rather than to serve as a warning. UN وبالتالي كان أثر هذه التحذيرات هو خلق حالة من الرعب والارتباك والذعر في صفوف السكان المحليين بدلا من أن تقوم بتحذيرهم.
    Reportedly, there now are some 10,000 elements claiming to be or perceived as dozos, while prior to the crisis there were only 1,000, creating fear and confusion among the local population. UN وترد أنباء أن هناك الآن عناصر عددها نحو 000 10 عنصر تدعي أنها من الدوزو أو ينظر إليها على أنها كذلك، في حين أن عدد الدوزو قبل الأزمة لم يتجاوز 000 1 شخص، مما يثير الفزع والبلبلة وسط السكان المحليين.
    Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    Another 85,000 refugees had registered for repatriation from the Jijiga camp, while some 3,000 have registered for settlement among the local population. UN وسجل 000 85 لاجئ آخر من مخيم جيجيجا من أجل العودة، في حين أن نحو 000 3 لاجئ سجلوا للاستيطان بين السكان المحليين.
    Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    The tensions had caused panic among the local population and had disrupted the local economy, especially border trade. UN وقد أدت حالات التوتر إلى إشاعة الهلع بين السكان المحليين وإلى عرقلة الاقتصاد المحلي وخاصة التجارة على الحدود.
    Conscription of ethnic Georgians into the Abkhaz military created further consternation among the local population. UN وتسبب تجنيد السكان ذوي العرق الجورجي في القوات المسلحة الأبخازية في المزيد من الارتياع بين السكان المحليين.
    It also assisted with building the capacity of local non-governmental organizations and raising awareness of human rights among the local population. UN وساعد المكتب أيضا في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية وفي تعميق الوعي بحقوق الإنسان بين السكان المحليين.
    The Lithuanian Red Cross Society is actively involved in the dissemination of international humanitarian law among the local population. UN وتشارك جمعية الصليب الأحمر الليتوانية مشاركة نشطة في نشر القانون الإنساني الدولي بين السكان المحليين.
    The culture of impunity prevailed, generating a feeling of insecurity among the local population. UN وسادت المنطقة ثقافة الإفلات من العقاب مما أوجد شعورا بعدم الأمان في أوساط السكان المحليين.
    At the same time, we must emphasize that rapid-impact projects play a prominent role in raising awareness and garnering support among the local population. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نشدد على أن المشاريع السريعة الأثر تقوم بدور رئيسي في زيادة التوعية واستقطاب التأييد في أوساط السكان المحليين.
    The campaigns during implementation of various activities at local level to spread awareness of and provide information on problems and obstacles facing the implementation of methods to combat desertification, especially among the local population, have been inadequate; UN :: حملات التوعية أثناء تنفيذ الأنشطة المختلفة على الصعيد المحلي لنشر الوعي والتعريف بالمشاكل والمعوقات التي تقف في وجه تنفيذ الوسائل المطبقة في مكافحة التصحر ولا سيما في أوساط السكان المحليين غير كافية.
    The projects are expected to enhance the image of MINURSO among the local population and expand its presence in the area. UN ومن المتوقع أن يحسن المشروعان صورة البعثة لدى السكان المحليين وأن يوسعا نطاق وجودها في المنطقة.
    Visits to 500 villages were undertaken as a means of building confidence among the local population and enhancing security. UN ونُظمت زيارات إلى 500 قرية كوسيلة لبناء الثقة لدى السكان المحليين وتعزيز الأمن.
    With regard to security, the displaced population had been identified with the enemy, and therefore faced considerable hostility among the local population upon return. UN وفيما يتعلق باﻷمن، كان السكان المشردون مصنّفين مع العدو، ولذا واجهوا عداءً كبيراً في صفوف السكان المحليين عند عودتهم.
    The situation is exacerbated by the fact that the 130,000 refugees who have settled among the local population in the urban and border areas receive no humanitarian assistance from the international community. UN ويفاقم الحالة كون 000 130 لاجئ استوطنوا وسط السكان المحليين في المناطق الحضرية ومناطق الحدود ولا يتلقون مساعدة إنسانية من المجتمع الدولي.
    Hizbullah continues to have strong support among the local population and maintains a significant nonmilitary presence. UN ولا يزال حزب الله يتمتع بتأييد قوي بين صفوف السكان المحليين ويحتفظ بوجود غير عسكري كبير.
    The reception among the local population has been varied. UN ولقيت هذه العناصر ترحيباً متفاوتاً من السكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد