We must further develop solidarity among the member countries of this concert of nations. | UN | ويجب أن نعمل على تحقيق المزيد من التضامن فيما بين البلدان الأعضاء في محفل الأمم هذا. |
Meetings of this group often provide opportunities for discussion on counter-terrorism approaches and measures set up among the member countries, whose goal is to further strengthen cooperation in this area. | UN | وكثيرا ما تشكل اجتماعات هذه المجموعة مناسبة لمناقشة النهُج والتدابير القائمة بين البلدان الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب والتي ترمي إلى مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال. |
The officers thus appointed should be of different nationalities among the member countries. | UN | ويتعين أن يكون هؤلاء المسؤولون المعيّنون حاملين لجنسيات مختلفة من بين البلدان الأعضاء. |
Its members shall be elected from among the member countries of the Commission. | UN | ويُنتخب أعضاء اللجنة التنفيذية من بين البلدان الأعضاء في اللجنة. |
The members shall be elected from among the member countries of the Commission. | UN | ويُنتخَب الأعضاء من بين البلدان الأعضاء في اللجنة. |
In recruiting the staff of the Corporation, primary consideration shall be given to efficiency, competence and honesty, but due regard shall also be given to the need for selecting the staff on as wide a geographical basis as possible, preferably among the member countries. | UN | عند استقدام موظفي المؤسسة، يُنظر في المقام الأول في ما يتحلون به من كفاءة ومقدرة ونزاهة، على أن يعطى أيضا الاعتبار الواجب لضرورة اختيار الموظفين على أساس جغرافي واسع قدر الإمكان، ويفضل أن يكون ذلك من بين البلدان الأعضاء. |
At the same time, the need to develop region-specific gender indicators has also arisen among the member countries to ensure the availability of a comprehensive and effective measurement of the region's development in the field of gender equity. | UN | وفي الوقت نفسه ظهرت أيضا بين البلدان الأعضاء الحاجة إلى وضع مؤشرات جنسانية خاصة بكل منطقة لضمان توافر أداة قياس شاملة وفعالة لمدى تطور المنطقة في مجال العدالة الجنسانية. |
2. To ensure compliance with the prohibition on the use or threat of use of force among the member countries. | UN | 2- تأمين الامتثال لمنع استخدام القوة بين البلدان الأعضاء والتهديد باستخدامها. |
2. To ensure compliance with the prohibition on the use or threat of use of force among the member countries. | UN | 2 - تأمين الامتـثال لمنع استعمـال القوة بين البلدان الأعضاء أو التهديد باستعمالها؛ |
At the same time, the need to develop region-specific gender indicators has also arisen among the member countries to ensure the availability of a comprehensive and effective measurement of the region's development in the field of gender equity. | UN | وفي الوقت نفسه ظهرت أيضا بين البلدان الأعضاء الحاجة إلى وضع مؤشرات جنسانية خاصة بكل منطقة لضمان توافر أداة قياس شاملة وفعالة لمدى تطور المنطقة في مجال العدالة الجنسانية. |
(i) Biosafety: Some experts pointed out that negotiations among the member countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) have led to the formulation of safety guidelines intended primarily to prevent the spread of harmful laboratory-created micro-organisms into the environment. | UN | ' 1 ' السلامة البيولوجية: أشار بعض الخبراء إلى أن المفاوضات الدائرة فيما بين البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي قد أفضت إلى صياغة مبادئ توجيهية للسلامة يقصد منها في المقام الأول أن تمنع انتشار الكائنات الحية المجهرية الضارة المخلقة في المختبرات إلى البيئة. |
A project to support the establishment of a unified data bank, and assess the situation of and enhance cooperation in the combat against organized crime among the member countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Russian Federation has been formulated and presented to the donor community. | UN | وهناك مشروع آخر لدعم إنشاء مصرف موحد للبيانات، يقيِّم الحالة ويعزز التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة بين البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة والاتحاد الروسي، وقد تم وضع هذا المشروع وعرضه على مجتمع البلدان المانحة. |
The common currency could, moreover, by abolishing exchange rate volatility in bilateral trade among member States of the euro area, and through other channels such as reduced transaction costs and closer integration of product markets, have a significant effect on bilateral trade among the member countries of the euro area. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن العملة المشتركة، بإلغائها عنصر التقلب في معدلات الصرف في التعامل التجاري الثنائي بين الدول الأعضاء في منطقة اليورو ومن خلال قنوات أخرى كخفض تكاليف المعاملات والتكامل الأوثق لأسواق المنتجات، يمكن أن يكون لها تأثير مهم على التجارة الثنائية بين البلدان الأعضاء في منطقة اليورو. |
62. Trade among the member countries of the Andean Community, on the other hand, increased at an annual rate of 11 per cent, whereas their total exports shrank by 8 per cent. | UN | 62 - ومن جهة أخرى، زادت التجارة بين البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز بمعدل سنوي قدره 11 في المائة، بينما انكمشت صادراتها الكلية بنسبة 8 في المائة. |
The Network assists in strengthening technical cooperation among concerned national, regional and international organizations in the geographical region covering the Near East, the Mediterranean and Central Asia, particularly in the exchange of information and experience among the member countries and in building capacity on drought management. | UN | وتقدم الشبكة المساعدة في تعزيز التعاون التقني فيما بين المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية في المنطقة الجغرافية التي تغطي الشرق الأدنى ومنطقة البحر الأبيض المتوسط ووسط آسيا، وبخاصة في مجال تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء وفي بناء القدرات فيما يتعلق بإدارة الجفاف. |
ESCWA established the Arab Integrated Water Resources Management Network to support research and training institutes for knowledge-sharing and initiated regional cooperation in the management of shared groundwater resources among the member countries. | UN | وقامت اللجنة بإنشاء الشبكة العربية المتكاملة لإدارة موارد المياه لدعم معاهد البحوث والتدريب من أجل تقاسم المعارف، وشرعت في التعاون الإقليمي في مجال إدارة موارد المياه الجوفية المشتركة فيما بين البلدان الأعضاء. |
The project seeks to facilitate dialogue among the member countries and donors leading to investment projects related to the identified priority sections of the Asian Highway and intermodal connections, as well as to improve cross-border transport. | UN | ويهدف المشروع إلى تيسير الحوار بين البلدان الأعضاء والجهات المانحة بما يفضي إلى مشاريع استثمار ذات صلة بالأجزاء المحددة ذات الأولوية من الطريق البرية الآسيوية السريعة ومن الوصلات متعددة وسائط النقل، إضافة إلى تحسين النقل العابر للحدود. |
Proactive regional economic policies and other forms of South - South cooperation should also be developed that aim at fostering structural change, taking advantage of potential complementarities and specialization among the member countries and increasing the productive capacities of the less developed members. | UN | ينبغي أيضاً وضع سياسات اقتصادية إقليمية استباقية وغيرها من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب تهدف إلى تعزيز التغيير الهيكلي والاستفادة من أوجه التكامل المحتملة والتخصص فيما بين البلدان الأعضاء وزيادة القدرات الإنتاجية للأعضاء الأقل تطوراً. |
1406. The Committee notes the State party’s participation in a regional initiative funded by the Caribbean Development Bank for the collection, collation and publication of data, based on social development indicators, among the member countries of the Organization of Eastern Caribbean States. | UN | 1406- تلاحظ اللجنة اشتراك الدولة الطرف في مبادرة إقليمية يمولها مصرف التنمية الكاريبي لجمع ومقارنة ونشر البيانات، استناداً إلى مؤشرات التنمية الاجتماعية، فيما بين البلدان الأعضاء في منظمة دول شرقي الكاريبي. |
391. The Committee notes the State Party's participation in a regional initiative funded by the Caribbean Development Bank for the collection, collation and publication of data, based on social development indicators, among the member countries of the Organisation of Eastern Caribbean States. | UN | 391- تلاحظ اللجنة اشتراك الدولة الطرف في مبادرة إقليمية يمولها مصرف التنمية الكاريبي لجمع ومقارنة ونشر البيانات، استناداً إلى مؤشرات التنمية الاجتماعية، فيما بين البلدان الأعضاء في منظمة دول شرقي الكاريبي. |