I sense broad agreement among the membership about the urgency and nature of such measures. | UN | وأشعر بأن هناك اتفاقا عاما فيما بين الأعضاء على الصبغة الملحة لهذه التدابير وطبيعتها. |
Our policy of reciprocity fosters a culture of cooperation among the membership such that each benefits from the others' strengths. | UN | وتعزز سياساتنا التي تقوم على المعاملة بالمثل ثقافة من التعاون بين الأعضاء بحيث ينتفع كل منهم بقوة الآخر. |
However, the General Assembly has not been able to design a formula that will generate broad consensus and that will avoid divisions among the membership. | UN | لكن الجمعية العامة عجزت عن تصميم صيغة تولد توافق آراء واسع النطاق وتتجنب الانقسام بين الأعضاء. |
We still believe that that proposal is the only one that will be able to gather broad support among the membership. | UN | وما زلنا نعتقد أن هذا الاقتراح هو الوحيد الذي سيتمكن من الحصول على تأييد واسع النطاق بين الأعضاء. |
I think that there is definitely common ground among the membership here as well. | UN | وأعتقد أنه توجد بالتأكيد أرضية مشتركة بين الأعضاء هنا كذلك. |
Such a move would sow division, frustration, and perhaps disengagement, among the membership. | UN | فمن شأن خطوة كهذه أن تزرع بذور الانقسام، والإحباط، وربما الانفصال، بين الأعضاء. |
:: Promotion of the universal periodic review among the membership | UN | :: الترويج بين الأعضاء للاستعراض الدوري الشامل |
While consensus among the membership made the system strong, so did taking into account the views of the two-thirds majority of membership. | UN | وفي حين أن التوافق في الآراء بين الأعضاء يؤدي إلى تعزيز المنظومة، فإن مراعاة وجهات نظر غالبية ثلثي الأعضاء تؤدي إلى تحقيق الغرض نفسه. |
The paper formed a useful basis for a further discussion among the membership which took place on 16 June in the General Assembly. | UN | وكانت الورقة أساسا مفيدا لمناقشة أخرى بين الأعضاء أجريت بالجمعية العامة في 16 حزيران/يونيه. |
The United Kingdom is fully committed to the intergovernmental negotiations, which, we believe, should be conducted in an open and transparent manner that will build confidence and foster trust among the membership. | UN | المملكة المتحدة ملتزمة التزاما تاما بالمفاوضات الدولية التي ينبغي، باعتقادنا، أن تُجرى بانفتاح وشفافية بما يؤدي إلى بناء الثقة وبث الطمأنينة بين الأعضاء. |
The Government of Mexico supports the establishment of an open-ended working group, for we believe that defining the parameters of the process should be done on the basis of wide consultation among the membership. | UN | وتدعم حكومة المكسيك إنشاء فريق عمل مفتوح باب العضوية، لأننا نعتقد أن تحديد بارامترات العملية ينبغي أن يتم على أساس تشاور واسع بين الأعضاء. |
Despite the variety and diversity of interests among the membership, which is but natural when the most basic concept of security is concerned, each one that I have interacted with has sought to assist me. | UN | وعلى الرغم من تنوع المصالح فيما بين الأعضاء واختلافها، وهو أمر طبيعي عندما يتعلق الأمر بالمفهوم الأساسي للأمن، سعى كل عضو تعاملت معه إلى مد يد المساعدة إليَّ. |
Substantial and meaningful reform of the Security Council would require an amendment to the Charter and must, therefore, be the result of a broad consensus not only among the membership of the United Nations as a whole but also, and more particularly, among the permanent members of the Security Council. | UN | وسيتطلب أي إصلاح كبير وهام لمجلس الأمن تعديلا للميثاق، ولذلك يجب أن يكون نتاجا لتوافق آراء واسع النطاق ليس بين مجمل أعضاء الأمم المتحدة فحسب بل أيضا، وعلى الأخص، بين الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
With respect to the place of the PBC within the Secretariat, there is general recognition among the membership of the importance of the peacebuilding function to the overarching goals of international peace and security. | UN | أما في ما يتعلق بمكان لجنة بناء السلام داخل الأمانة العامة، فثمة اعتراف عام فيما بين الأعضاء بأهمية وظيفة بناء السلام بالنسبة للأهداف الطموحة للسلم والأمن الدوليين. |
The draft touches on many of the points I have made and we very much hope that it will stimulate an open and constructive discussion among the membership on strengthening the work of the Council. | UN | إن المشروع يتناول عددا من النقاط التي ذكرتها، ويحدونا وطيد الأمل أن يحفز المشروع إجراء مناقشة مفتوحة بنّاءة بين الأعضاء بشأن تقوية عمل المجلس. |
We detect a widely shared view among the membership that there is a need for the UN development System to address, in a more coherent and dedicated manner, the problems that affect middle income countries and to put in place the necessary conceptual clarity and organisational arrangements. | UN | وقد استشففنا وجود اشتراك واسع بين الأعضاء في رأي مؤداه أنه يتعين على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التصدى، بطريقة أكثر اتساقا وتفانيا، للمشاكل التي تؤثر على البلدان ذات الدخل المتوسط وتحقيق الوضوح المفاهيمي اللازم ووضع الترتيبات التنظيمية اللازمة. |
Building on the mandate given to officials by ministers in Cancún to continue working on outstanding issues with a renewed sense of urgency and purpose, Mr. Supachai and Ambassador Castillo have secured agreement among the membership to undertake new consultations aimed at reinvigorating the process. | UN | وبناء على الولاية التي أعطاها الوزراء للمسؤولين من الوزراء في اجتماع كانكون لمواصلة العمل بشأن القضايا المعلقة بشعور جديد من الإلحاح والرغبة في تحقيق الهدف، توصل السيد سوباشاي والسفير كاستيلو إلى اتفاق فيما بين الأعضاء على إجراء مشاورات جديدة تهدف إلى إعادة تنشيط العملية. |
" As the Organization acknowledges such areas of progress and also the challenges that it faces in the field of human rights, it is important to note the large areas of common ground among the membership on such issues and to build on them in enhancing international cooperation for the effective protection of human rights in the future. | UN | " إن المنظمة، إذ تسلّم بإحراز تقدم في مثل هذه المجالات وبالتحديات التي تصادفها في ميدان حقوق الإنسان، يظل من المهم التنويه بالمجالات الواسعة للاتفاق بين الأعضاء على تلك القضايا والانطلاق منها لتعزيز التعاون الدولي من أجل حماية حقوق الإنسان بفعالية في المستقبل. |
169. As the Organization acknowledges such areas of progress and also the challenges that it faces in the field of human rights, it is important to note the large areas of common ground among the membership on such issues and to build on them in enhancing international cooperation for the effective protection of human rights in the future. | UN | 169 - وفيما تسلِّم المنظمة بإحراز تقدم في مثل هذه المجالات، وكذلك بالتحديات التي تصادفها في ميدان حقوق الإنسان، يظل من المهم التنويه بالمجالات الواسعة للاتفاق المشترك فيما بين الأعضاء بشأن تلك القضايا والانطلاق منها لتعزيز التعاون الدولي من أجل الحماية الفعالة لحقوق الإنسان في المستقبل. |
31. In his remarks to the Working Group, the President noted with satisfaction that his vision of a strong General Assembly as the principal forum for global debate was widely shared among the membership, as highlighted by the adoption in December 2010 of resolution 65/94 on the United Nations in global governance. | UN | 31 - وذكر رئيس الجمعية مع الارتياح في ملاحظاته أمام الفريق العامل أن رؤيته لجمعية عامة قوية خليقة بأن تكون منتدى للنقاش على الصعيد العالمي لقيت تأييدا واسع النطاق بين الأعضاء وهو ما تجسد في اتخاذ الجمعية، في كانون الأول/ديسمبر 2010، القرار 65/94 المتعلق بدور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |