ويكيبيديا

    "among the political parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الأحزاب السياسية
        
    • بين الطرفين السياسيين
        
    • بين الأطراف السياسية
        
    The consensus was a result of a lengthy debate among the political parties represented in the Parliament. UN وأتى توافق الآراء نتيجة لمناقشة مطولة بين الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    We hope that the current dialogue among the political parties will lead to an early finalization of the dates for elections for the Constituent Assembly. UN ويحدونا الأمل في أن يؤدي الحوار الجاري بين الأحزاب السياسية إلى تحديد موعد مبكر لإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية.
    Tension between the two ethnic groups is present and there is distrust among the political parties within and outside the transitional Government. UN فالتوتر بين المجموعتين الإثنيتين قائم، كما تنعدم الثقة بين الأحزاب السياسية داخل الحكومة الانتقالية وخارجها.
    The Mission is engaged in promoting inter-party dialogue as well as reconciliation and tolerance among the political parties. UN وتشارك البعثة في تشجيع الحوار بين الأحزاب فضلا عن المصالحة والتسامح بين الأحزاب السياسية.
    Good offices provided and contact facilitated between/among the political parties UN بذل المساعي الحميدة وتيسير الاتصالات بين الأحزاب السياسية وفيما بينها.
    Provided good offices and facilitated contact between/among the political parties UN :: تقديم المساعي الحميدة وتيسير الاتصالات فيما بين الأحزاب السياسية
    It made recommendations to move the process forward, while building confidence among the political parties. UN وتقدمت بمقترحات للمضي قدما بهذه العملية وبناء الثقة في الوقت ذاته بين الأحزاب السياسية.
    Good offices provided and contact facilitated between/among the political parties UN :: تقديم المساعي الحميدة وتيسير الاتصالات فيما بين الأحزاب السياسية
    (v) Develop standing orders that help to promote dialogue among the political parties represented in parliament. UN ' 5` وضع قوانين داخلية للبرلمانات تساعد على تعزيز الحوار بين الأحزاب السياسية الممثلة فيها.
    Furthermore, it has actively promoted the role of the Political Parties Registration Commission in facilitating dialogue among the political parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، روج بنشاط للدور الذي تضطلع به لجنة تسجيل الأحزاب السياسية في تيسير الحوار بين الأحزاب السياسية.
    :: Only a select number of political parties were invited to the Permanent Forum for Dialogue among the political parties UN :: اقتصرت الدعوة لحضور المنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية على نخبة من الأحزاب السياسية
    :: Major opposition parties continued to boycott the Permanent Forum for Dialogue among the political parties UN :: استمرّت أحزاب المعارضة الرئيسية في مقاطعة المنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية
    More importantly, the NEC has authorized the national and international non-governmental organizations to organize debates on political platforms among the political parties running in the election. UN وبدرجة أهم، أذنت اللجنة للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بأن تنظم مناقشات عن البرامج السياسية بين الأحزاب السياسية المشاركة في الانتخابات.
    The National Electoral Commission informed the mission that the election process is on track despite the tense political atmosphere among the political parties. UN وأبلغت لجنة الانتخابات الوطنية البعثة بأن العملية الانتخابية سارية على المسار الصحيح رغم توتر المناخ السياسي بين الأحزاب السياسية.
    The committees have provided a mechanism to anticipate and resolve issues related to the electoral process and have facilitated interaction among the political parties, which has led to a reduction in tensions in several communities. UN ووفرت هذه اللجان آلية لاستباق القضايا المتعلقة بالعملية الانتخابية وتسويتها، ويسرت التفاعل بين الأحزاب السياسية مما أدى إلى التخفيف من حدة التوتر في العديد من المجتمعات المحلية.
    24. In response to this concern, a permanent framework for dialogue among the political parties has been established. UN 24 - وتصديا لهذا الشاغل، أُنشـئ إطار دائم للحوار بين الأحزاب السياسية.
    2011: 2 critical reports on the conduct of political parties issued; electoral legal reform process begun; 3 regional meetings held to mediate among the political parties and to defuse tensions UN عام 2011: تقديم تقريرين حاسمين عن سلوك الأحزاب السياسية؛ وبدء عملية إصلاح قانون الانتخابات؛ وعقد 3 اجتماعات إقليمية للتوسط بين الأحزاب السياسية ونزع فتيل التوترات
    In the Far West and Mid-West regions, protests by landless people have recently increased, while the return of agricultural land confiscated or occupied during the conflict has been a major issue in the negotiations among the political parties. UN وفي منطقتي الغرب الأقصى والغرب الأوسط، تزايدت مؤخرا احتجاجات المعدمين المحرومين من الأرض، بينما مثّلت إعادة الأراضي الزراعية التي تم الاستيلاء عليها أو احتلالها أثناء النـزاع إحدى المسائل الرئيسية في المفاوضات بين الأحزاب السياسية.
    However, my Special Representative has been made aware of a broad consensus among the political parties and civil society that a continuing United Nations political presence and monitoring of the management of arms and armed personnel remain important to the completion of the peace process, and in particular to a successful transition regarding the integration and rehabilitation of Maoist army personnel. UN ومع ذلك فما برح ممثلي الخاص مدركا أن من شأن قيام توافق واسع للآراء بين الأطراف السياسية والمجتمع المدني فإن من المهم استمرار الوجود السياسي للأمم المتحدة ورصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، من أجل إكمال عملية السلام، وبالذات لنجاح عملية الانتقال فيما يتصل بدمج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد