ويكيبيديا

    "among the various entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مختلف الكيانات
        
    • بين مختلف كيانات
        
    • بين تلك الكيانات
        
    • بين الكيانات المختلفة
        
    The seminar served to elaborate further the existing strategy for technical assistance among the various entities. UN وعملت الحلقة الدراسية على زيادة توضيح الاستراتيجية الحالية للمساعدة التقنية فيما بين مختلف الكيانات.
    As they began to be effective, most of the specialized agencies asked to join, resulting in greatly increased communication and understanding among the various entities working on those issues. UN ومع بدء تحقق الفعالية في أعمال هذه اللجان، طلبت معظم الوكالات المتخصصة الانضمام إليها، مما أدى إلى زيادة التواصل والتفاهم بين مختلف الكيانات المعنية بهذه المسائل.
    It will propose measures for enhancing coordination among the various entities that provide support. UN وسيقترح اتخاذ تدابير لتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الكيانات التي تقدم الدعم.
    There was in fact no established protocol or coordinating mechanism for sharing and consolidating oversight information among the various entities of the United Nations system. UN وأوضحت أنه ليس هناك بالفعل بروتوكول راسـخ أو آلية تنسيق لتبادل معلومات الرقابة وتوحيدها فيما بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    The lack of feedback between normative and operational work and clarity regarding the division of labour among the various entities often led to duplication of efforts and neglected priorities. UN وكثيرا ما أدى الافتقار إلى المعلومات الاسترجاعية بين العمل المعياري والعمل التشغيلي والوضوح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين الكيانات المختلفة إلى ازدواج الجهود وإهمال الأولويات.
    The collection and conversion of data have proved to be a particularly complex challenge among the various entities. UN وقد ثبت أن جمع البيانات وتحويلها يشكلان تحديا معقدا بشكل خاص بين مختلف الكيانات.
    There was acknowledgement of the impressive work carried out by the agencies and organizations of the United Nations system in support of NEPAD, as well as the increased level of cooperation among the various entities. UN وأُعرب عن التقدير للعمل المميز الذي اضطلعت به وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها دعما لنيباد، ولازدياد مستوى التعاون بين مختلف الكيانات.
    Some streamlining was needed to ensure effective working relationships among the various entities participating in population-related activities. UN وأكد أن هناك حاجة لبعض التبسيط من أجل كفالة قيام علاقات عمل فعالة فيما بين مختلف الكيانات المشاركة في أنشطة متصلة بالسكان.
    The commission also called for greater collaboration among the various entities, all stakeholders and Governments to emphasize the importance of an enabling environment in building a truly development-oriented, people-centred and inclusive information society. UN كما دعت اللجنة إلى تعزيز التعاون بين مختلف الكيانات وجميع أصحاب المصلحة والحكومات لإبراز أهمية توفر بيئة تمكينية لبناء مجتمع معلومات موجه حقاً نحو التنمية ومحوره الناس وسمته الشمول.
    193. The Committee noted the coordination efforts among the various entities for the implementation of this subprogramme and encouraged the continuation of those efforts. UN ١٩٣ - وأحاطت اللجنة علما بجهود التنسيق المبذولة بين مختلف الكيانات من أجل تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وشجعت على مواصلة بذل هذه الجهود.
    193. The Committee noted the coordination efforts among the various entities for the implementation of this subprogramme and encouraged the continuation of those efforts. UN ١٩٣ - وأحاطت اللجنة علما بجهود التنسيق المبذولة بين مختلف الكيانات من أجل تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وشجعت على مواصلة بذل هذه الجهود.
    Improved Coordination at Home: Does the US have a specialist counter-terrorism body or is that the responsibility of a number of departments or agencies? In the latter case, how is coordination among the various entities effected? UN تحسين التنسيق على الصعيد الداخلي: هل توجد لدى الولايات المتحدة هيئة متخصصة لمكافحة الإرهاب أم أن ذلك مسؤولية عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي الحالة الأخيرة، كيف يوضع التنسيق بين مختلف الكيانات موضع التنفيذ؟
    11. Considerable efforts have been made in recent years to enhance policy and programme coherence among the various entities comprising the economic and social sectors of the United Nations. UN ١١ - لقد بذلت جهود جليلة في السنوات اﻷخيرة لتعزيز تماسك السياسات العامة والبرامج فيما بين مختلف الكيانات التي تؤلف القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة.
    93. Through its consideration of the theme, the Forum emphasized the need for greater interaction, communication and functional harmonization among the various entities involved in or affected by water management. UN 93 - وشدد المنتدى، من خلال النظر في هذا الموضوع، على الحاجة إلى مزيد من التفاعل، والاتصال والتنسيق العملي بين مختلف الكيانات المشاركة في إدارة المياه أو المتأثرة بها.
    In addition, the First National Plan for Equality of Opportunities and Rights provided that all Government ministries must furnish yearly updates on the steps they had taken to promote gender equality; that accountability framework had improved coordination among the various entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق على أن جميع الوزارات في الحكومة يجب أن تقدم تحيينات سنوية بشأن الخطوات التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين الجنسين؛ وأن إطار المساءلة قد حسّن عملية التنسيق بين مختلف الكيانات.
    The Committee takes note of the submission by PANI, and other institutions belonging to the National Council on Children and Adolescents of periodic reports to the Office of the Ombudsman (Defensoría de los habitantes). It is however concerned at the need for strengthened coordination among the various entities dealing with issues relating to children at the national and local levels. UN وتحيط اللجنة علماً بتقديم المؤسسة الوطنية للأطفال ومؤسسات أخرى تابعة للمجلس الوطني المعني بالأطفال والمراهقين تقارير دورية إلى مكتب أمين المظالم، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضرورة تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الكيانات التي تعالج مسائل تتعلق بالأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Office will strengthen its efforts to create synergy among the various entities of the United Nations system so as to increase awareness on the part of decision makers of the usefulness of space science and technology and their applications in implementing the recommendations of global conferences that have addressed various issues related to social, economic and cultural development. UN وسيعزز المكتب جهوده الرامية إلى تحقيق التداؤب بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، سعيا لزيادة وعي صانعي القرار بفائدة علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في تنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية التي تناولت قضايا مختلفة متصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    As far as the reform process was concerned, the processes of consolidation and coordination among the various entities of the Secretariat in the economic and social area had already begun. UN ١٩ - واختتم قائلا إنه بقدر ما يتعلق به أمر عملية اﻹصلاح، فإن عمليات الاندماج والتنسيق فيما بين مختلف كيانات اﻷمانة العامة في المجال الاقتصادي والاجتماعي قد بدأت فعلا.
    The Committee also considers that the Secretary-General should provide further clarifications on the Mission's coordination and cooperation arrangements with WFP, the United Nations Humanitarian Air Service and other partners, as well as assurances that air transportation resources are being used in the most cost-effective manner possible, without duplication or overlapping among the various entities. UN وترى اللجنة أيضا أن الأمين العام ينبغي أن يقدم مزيدا من التوضيحات بشأن ترتيبات التنسيق والتعاون بين البعثة وبرنامج الأغذية العالمي ودائرة الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية والشركاء الآخرين، وأن يقدم تأكيدات بأن موارد النقل الجوي تُستخدم بأقصى قدر ممكن من الفعالية مقارنةً بالتكلفة ودون ازدواج أو تداخل بين الكيانات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد