Forty needy persons from among this group are currently assisted by UNHCR. | UN | وتقوم المفوضية حاليا بمساعدة ٤٠ شخصا محتاجا من بين هذه المجموعة. |
For instance, the degree of literacy among this group varies. | UN | وعلى سبيل المثال، تتباين درجة الإلمام بالقراءة والكتابة بين هذه الفئة. |
The aggregate figure for developing countries hides disparities among this group. | UN | ويخفي الرقم الإجمالي المسجل في البلدان النامية أوجه التفاوت فيما بين هذه المجموعة. |
among this group, an increased risk of cancer would be expected in the future. | UN | ومن المتوقع ارتفاع حالات الإصابة بالسرطان في صفوف هذه المجموعة في المستقبل. |
At its second meeting, the Team of Specialists decided to focus its activities on youth entrepreneurship as a means of eradicating unemployment and poverty among this vulnerable stratum of population. | UN | وقرر فريق الأخصائيين في اجتماعه الثاني أن يركز أنشطته على اضطلاع الشباب بتنظيم المشاريع كوسيلة للقضاء على البطالة والفقر في أوساط هذه الطبقة الضعيفة من السكان. |
Antimalarial interventions could therefore constitute an important part of future strategies to prevent anaemia among this vulnerable group. | UN | لذا فقد تشكل تدخلات مكافحة الملاريا جزءا هاما من الاستراتيجيات المقبلة للوقاية من فقر الدم ضمن هذه الفئة الضعيفة. |
In 2008, unemployment among this group was 11.2 per cent, compared with 4 per cent for the whole population. | UN | ففي عام 2008، بلغت نسبة البطالة بين هذه الفئة 11.2 في المائة مقابل 4 في المائة لكافة السكان. |
From the third year onwards, the annual number of mandatory separations among this group of staff would level out. | UN | وبدءا من السنة الثالثة، سيستقر العدد السنوي لحالات الانتهاء الإلزامي للخدمة بين هذه المجموعة من الموظفين. |
among this vast population are many indigenous legal systems. | UN | وتسود بين هذه الأعداد الغفيرة من السكان كثير من النظم القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
among this thick web of dispositions, practices and institutions, the rule of law has a special place. | UN | ومن بين هذه المجموعة الكثيفة من الترتيبات، والممارسات والمؤسسات، تحتل سيادة القانون مكانة خاصة. |
There was so much anger among this group. | UN | وكان هناك شعور بالغضب الشديد بين هذه المجموعة. |
This trend toward urbanization was first recognized among this population in 1970 and the percentage of Native Americans living in cities has grown steadily ever since. | UN | وقد لوحظ هذا الاتجاه نحو التحضر بين هذه الفئة من السكان لأول مرة في عام 1970، ومنذ ذلك التاريخ والنسبة المئوية من سكان الشعوب الأصلية التي تعيش في المدن تنمو باطراد. |
This trend toward urbanization was first recognized among this population in 1970 and the percentage of Native Americans living in cities has grown steadily ever since. | UN | وقد لوحظ هذا الاتجاه نحو التحضر بين هذه الفئة من السكان لأول مرة في عام 1970، ومنذ ذلك التاريخ والنسبة المئوية من سكان الشعوب الأصلية التي تعيش في المدن تنمو باطراد. |
among this multiplicity of actors, Member States have a prominent role to play when it comes to the establishment and strengthening of national human rights institutions. | UN | وفي ما بين هذه الجهات الفاعلة المتعددة، يتعين على الدول الأعضاء أن تقوم بدور بارز عندما يتعلق الأمر بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها. |
Azerbaijan referred to the 1 million refugees and internally displaced persons in the country, who make up 12 per cent of the population, and stated that poverty risks among this group were relatively high, since the majority had worked in the agriculture sector and currently faced serious problems with employment. | UN | وأشارت أذربيجان إلى اللاجئين والمشردين داخليا الذين يبلغ عددهم مليون شخص في البلد، ويشكلون نسبة 12 في المائة من السكان، وذكرت أن مخاطر انتشار الفقر في صفوف هذه الفئة مرتفعة نسبيا، إذ تعمل غالبيتهم في القطاع الزراعي وتواجه حاليا مشاكل خطيرة بشأن العمل. |
49. The Government of Austria has reported on several projects sponsored by Austria and the European Union addressing the particular vulnerabilities of women migrants to HIV/AIDS, which seems to be on the rise among this group. | UN | 49- وتحدثت حكومة النمسا عن عدة مشاريع ترعاها النمسا والاتحاد الأوروبي تتناول عوامل التعرُّض الخاصة لدى النساء المهاجرات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يبدو أنه في تزايد في صفوف هذه الفئة. |
44. Countries from all regions are concerned about the situation of older women and some reported specific measures for mitigating poverty among this group. | UN | ٤٤ - وأعربت البلدان من جميع المناطق عن قلقها إزاء حالة المسنات من النساء، وأفاد بعضها أنها تتخذ تدابير محددة للتخفيف من وطأة الفقر في صفوف هذه الفئة. |
62. Persons with disabilities are often victims of discrimination and unemployment rates are quite high among this group. | UN | 62 - غالبا ما يصبح المعاقون ضحايا للتمييز وترتفع معدلات البطالة بشكل كبير في أوساط هذه الفئة. |
In recent years, fewer young men have lost friends to AIDS and many mistakenly consider antiretrovirals a cure, reflecting a growing complacency among this high-risk population. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، انخفض عدد الشباب الذين فقدوا أصدقاء لهم بسبب الإيدز، كما أن الكثيرين منهم يرون خطأ أن الأدوية المبطلة لمفعول فيروس النسخ العكسي تؤدي إلى الشفاء، مما يظهر مدى التراخي في أوساط هذه الفئة المعرضة للخطر الشديد. |
among this group of countries, Eritrea, Sao Tome and Principe and the United Republic of Tanzania were also relatively well supplied with artemisinin-based combination therapy treatments. | UN | ومن ضمن هذه المجموعة من البلدان، كانت إريتريا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسان تومي وبرينسيبي مزوّدة كذلك بشكل جيد نسبيا بالعلاج المركب أساسا من مادة أرتييميسينين. |
The female unemployment rate among this category of job seekers is 87.5 per cent, as against 61.1 per cent for males. | UN | وتصل نسبة العاطلات بين هؤلاء 87.5 في المائة مقابل 61.1 في المائة بالنسبة للعاطلين من الذكور. |
The most common diseases among this population are related to unsanitary living conditions, often characterized by high levels of environmental contamination, poor access to clean water and badly managed disposal of waste materials. | UN | وتتصل أكثر الأمراض شيوعاً لدى هذه الشريحة السكانية بظروف المعيشة غير الصحية، التي كثيراً ما تتميز بارتفاع مستويات التلوث البيئي، وقلة الوصول إلى الماء الصالح للشرب، وسوء إدارة تصريف النفايات. |