Malnutrition was prevalent and rose steadily, especially among vulnerable groups and children under five. | UN | وقد ساد سوء التغذية وازداد بصورة مضطردة، ولا سيما فيما بين الفئات الضعيفة واﻷطفال دون الخامسة من العمر. |
In that region, we are also observing a significantly higher prevalence among vulnerable groups when compared to national prevalence. | UN | وفي تلك المنطقة، نلاحظ أيضا زيادة انتشار المرض إلى حد بعيد بين الفئات الضعيفة مقارنة بانتشاره على الصعيد الوطني. |
Brazil researched sickle-cell anaemia among vulnerable groups. | UN | وقامت البرازيل ببحوث في أوساط الفئات الضعيفة تتعلق بمرض فقر الدم المنجلي. |
Participants expressed concern regarding the potential increase in unemployment, especially among vulnerable groups. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء الزيادة المحتملة للبطالة، ولا سيما في صفوف الفئات الضعيفة. |
The struggle against the widespread increase in malnutrition among vulnerable groups is one way of working towards the realization of the right to adequate food. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن مكافحة تفاقم سوء التغذية بصورة عامة لدى الفئات الضعيفة هي شكل من أشكال إعمال الحق في غذاء كاف. |
Investment in human capital among the poor and the development of the social and special protection system among vulnerable groups are complementary components contributing to the country's economic and social development. | UN | ويمثل الاستثمار في رأس المال البشري وتطوير نظام الحماية الاجتماعية والخاصة بين المجموعات الضعيفة مكونات تكميلية تسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد. |
As the Secretary-General's report correctly points out, significant challenges remain, particularly among vulnerable groups such as orphans and widows. | UN | وكما يشير تقرير الأمين العام عن حق، لا تزال هناك تحديات كبرى، ولا سيما وسط الفئات الضعيفة من الأيتام والأرامل. |
Universal access to education should be promoted, especially among vulnerable groups in developing countries. | UN | وينبغي تعزيز حصول الجميع على التعليم وخاصة بين الفئات الضعيفة في البلدان النامية. |
Disaggregated indicators are important for revealing disparities among vulnerable groups, and show rural and urban divides or disparate effects on the poor. | UN | وتوجد للمؤشرات التفصيلية أهمية لكشف أوجه التفاوت بين الفئات الضعيفة وبيان الفجوات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، أو تبيان الآثار على الفقراء. |
Lastly, the SADC region welcomed ongoing support from the international community in its efforts to eradicate poverty, especially among vulnerable groups. | UN | وأخيراً، ترحب منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باللدعم المستمر المقدم من المجتمع الدولي لجهودها من أجل القضاء على الفقر، خاصة بين الفئات الضعيفة. |
In addition to poor access to basic services, human rights violations, including sexual violence against women, are commonplace, especially among vulnerable groups living in southern Somali cities. | UN | وبالإضافة إلى سوء الحصول على الخدمات الأساسية، يشيع انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي ضد المرأة، خاصة فيما بين الفئات الضعيفة التي تعيش في مدن جنوبي الصومال. |
As of June 2003, in Uruguay 7,018 cases had been reported mainly among vulnerable groups. | UN | واعتبارا من حزيران/يونيه، تم الإبلاغ عن 018 7 حالة في أوروغواي معظمها بين الفئات الضعيفة. |
Also, more needs to be done to raise awareness of the pandemic among vulnerable groups and medical personnel. | UN | ولا يزال ينبغي بذل المزيد من الجهد لزيادة الوعي بهذه الجائحة في أوساط الفئات الضعيفة والعاملين في المجال الطبي. |
Few awareness-raising efforts have been carried out among vulnerable groups in the wake of the escalation of the violence, however, owing to funding and capacity constraints and the absence of an emergency preparedness plan. | UN | إلا أن الجهود التي بذلت للتوعية في أوساط الفئات الضعيفة في أعقاب تصعيد العنف، كانت ضئيلة وذلك نتيجة للقيود المتعلقة بالتمويل والقدرات، وعدم وجود خطة تأهب للطوارئ. |
47. The HIV epidemic remains stable overall, but continues to grow among vulnerable groups. | UN | 47 - ويظل وباء الفيروس مستقرا بصفة عامة، غير أنه مستمر في التزايد في أوساط الفئات الضعيفة. |
As economic activity tapered off, the employment situation deteriorated, particularly among vulnerable groups. | UN | وقد أدى النشاط الاقتصادي الفاتر إلى تدهور حالة العمالة، ولا سيما في صفوف الفئات الضعيفة. |
353. The Committee is concerned about the feminization of poverty, particularly among vulnerable groups of women, such as those heading households, older women and rural women. | UN | 353 - ويساور اللجنة قلق إزاء تأنيث الفقر، لا سيما في صفوف الفئات الضعيفة من النساء، من قبيل النساء المعيلات لأسرهن، والمسنات والريفيات. |
The needs in the water and sanitation sector are considerable, including among vulnerable groups. | UN | إن الاحتياجات في مجالي المياه والصرف الصحي كبيرة، بما في ذلك لدى الفئات الضعيفة. |
Increased income from growing numbers of entrepreneurial initiatives, in particular among vulnerable groups. | UN | :: ازدياد الإيرادات المتأتية من أعداد متزايدة من مبادرات تنظيم المشاريع، ولا سيما لدى الفئات الضعيفة. |
Priority areas of this prevention programme include awareness-raising, particularly among children and youth, increasing access to antiretroviral treatment and reduction of the risk of infection among vulnerable groups. | UN | وتشمل مجالات الأولوية في هذا البرنامج زيادة الوعي، لا سيما بين الأطفال والشباب، وزيادة إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، والحد من مخاطر العدوى بين المجموعات الضعيفة. |
The major goal of this holistic programme adopted by the Ministry was to significantly control the further spread of the disease while, at the same time, preventing more infection among vulnerable groups by the strengthening of epidemiological surveillance. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الشامل الذي اعتمدته الوزارة هو السيطرة إلى حد كبير على انتشار المرض، وفي الوقت نفسه، منع المزيد من العدوى بين المجموعات الضعيفة بدعم عمليات المسح المتعلقة بانتشار الوباء. |
Mortgage programmes, subsidies, cash transfer programmes and other measures to address lack of housing among vulnerable groups are managed nationally. | UN | وتدار على الصعيد الوطني أيضاً برامج التمويل العقاري وإعانات الإسكان، وبرامج التحويلات النقدية، وغيرها من تدابير معالجة نقص المساكن وسط الفئات الضعيفة. |
We should improve universal access to quality care for AIDS patients and maximize our preventive interventions among vulnerable groups. | UN | وعلينا أن نحسن الحصول الشامل على الرعاية النوعية لمرضى متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز وأن نزيد إلى أقصى حد التدخلات الوقائية بين الفئات المعرضة للخطر. |
:: Increased income from growing numbers of entrepreneurial initiatives, in particular among vulnerable groups. | UN | :: ازدياد الدخل المتأتّي من تنامي أعداد المبادرات الخاصة بتنظيم المشاريع، خصوصاً لدى الفئات المستضعفة. |