ويكيبيديا

    "amount of information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كمية المعلومات
        
    • بحجم المعلومات
        
    • القدر من المعلومات
        
    • كمية من المعلومات
        
    • الكمية من المعلومات
        
    • كم المعلومات
        
    • لكم المعلومات
        
    • من حجم المعلومات
        
    • وكم المعلومات
        
    • كم هائل من المعلومات
        
    Another speaker pointed out that the amount of information the Department produced sometimes negatively affected the quality of its presentation. UN وأشار متكلم آخر إلى أن كمية المعلومات التي تعدها وتصدرها الإدارة تؤثر أحيانا تأثيرا سلبيا على نوعية عرضها.
    amount of information disseminated and target groups reached. UN كمية المعلومات المنشورة والمجموعات المستهدفة التي تم الوصول إليها.
    The aim was to increase the amount of information, counselling, the exchange of experiences, training of counselling personnel and research. UN والغرض هو زيادة كمية المعلومات المتاحة والإرشاد وتبادل الخبرات وتدريب المرشدين وإجراء البحوث.
    The Administrator seeks the views of the Board on the note, particularly regarding the amount of information presented and on ways to improve its presentation. UN ويلتمس مدير البرنامج آراء المجلس بشأن المذكرة، لا سيما فيما يتعلق بحجم المعلومات المقدمة وبوسائل تحسين تقديمها.
    This brief amount of information provides a rather disturbing view of the situation of youth and children and there is much work to be undertaken to obtain further information on the situation of indigenous youth and children. UN ويرسم هذا القدر من المعلومات الموجزة صورة مقلقة لحالة الشباب والأطفال، وهناك الكثير من العمل اللازم للحصول على مزيد من المعلومات عن حالة شباب وأطفال الشعوب الأصلية.
    Uruguay, as a troop-contributing country, feels that the functions of the Centre are vital to ensure that the contributing countries receive the maximum amount of information. UN وترى أوروغواي، بوصفها بلدا مساهما بقوات، أن تشغيل المركز له أهميته البالغة لكفالة حصول البلدان المساهمة بقوات على أقصى كمية من المعلومات.
    there's too much difference in the amount of information. Open Subtitles في الوقت الراهن، ثمة فرقٌ كبيرٌ في كمية المعلومات
    Tom has been able to calculate that the amount of information existing inside that diamond is related to the area of a sphere that just fits around it at its widest point, a sphere he calls "the holographic screen." Open Subtitles النهاية إلى الاداة بعد مليارات السنين. استطاع توم حساب أنّ كمية المعلومات القائمة داخل هذه الماسة
    The amount of information you could put in a black hole is very precisely fine and is proportional to its surface area. Open Subtitles كمية المعلومات التي يُمكنكَ وضعها في ثقب أسود دقيقة للغاية و متناسبة مع مساحة سطحه.
    You see that the box is covered by a grid, and the amount of information no longer can be counted while looking at the volume of the box, but by looking at the surface of the box. Open Subtitles ترى أن الصندوق مُغطى بواسطة شبكة و كمية المعلومات لا يمكن حصرها من خلال النظر إلى حجم الصندوق,
    Gopi... the amount of information that Tiger has about our organization... before ISI gets to that information... we have to find Tiger and bring him back. Open Subtitles قوبي كمية المعلومات التي لدى النمر عن منظمتنا قبل أن تحصل الاستخبارات الباكستانية عليها
    The representatives of the Secretary-General informed the Committee that the need to maintain confidentiality regarding the details of the individual cases required a limit in the amount of information contained in the report on both mitigating and aggravating circumstances. UN وأبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن ضرورة الحفاظ على السرية فيما يتعلق بتفاصيل كل حالة من الحالات اقتضت تحديد كمية المعلومات المدرجة في التقرير، سواء تعلق الأمر بالظروف المخففة أو المشددة للعقوبة.
    Although the amount of information received is rather small, it allows for some observations and comparisons concerning the four clusters mentioned above. UN ومع أن كمية المعلومات التي وردت قليلة نسبياً، فإنها تتيح تقديم بعض الملاحظات والمقارنات بشأن المجموعات الأربع المذكورة أعلاه.
    In addition, there was a great deal of variability in the amount of information that countries provided, as noted above and throughout this report. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك الكثير من التباين في كمية المعلومات التي وفرتها البلدان، وفقاً لما هو مذكور أعلاه وفي جميع أجزاء التقرير.
    Evaluating technology performance relative to multiple remediation standards would maximize the amount of information available for the remediation decision-making process. UN ومن شأن تقييم أداء التكنولوجيا بالقياس إلى المعايير الإصلاحية المتعددة زيادة كمية المعلومات المتاحة إلى أقصى حد في إطار عمليات صنع القرار الإصلاحية.
    In this regard, the Special Rapporteur notes that while there is an obvious imbalance between States regarding the amount of information received, the picture does depict positive trends in some regions, which has remained consistently encouraging. UN وفي هذا الصدد، وعلى الرغم من عدم التوازن الواضح بين الدول فيما يتعلق بحجم المعلومات الواردة، تلاحظ المقررة الخاصة أن الصورة تعكس توجهات إيجابية في بعض الأقاليم، مما يدعو إلى التشجيع المتواصل.
    In this regard, the Special Rapporteur notes that while there is an obvious imbalance between States regarding the amount of information received, the picture does depict positive trends in some regions, which has remained consistently encouraging. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ المقررة الخاصة تفاوتاً واضحاً بين الدول فيما يتعلق بحجم المعلومات الواردة، ووجود اتجاهات إيجابية مع ذلك في بعض المناطق، وهو ما ظل يدعو باستمرار إلى التشجيع.
    It is unrealistic to expect even the most numerous and well-equipped delegation in the United Nations to be able to read and digest such an amount of information. UN ومن غير الواقعي أن يُتوقع حتى من أكبر الوفود وأفضلها تجهيزاً بالمعدات في الأمم المتحدة أن يستطيع قراءة واستيعاب هذا القدر من المعلومات.
    The key principle would be to elicit the maximum amount of information from all participants in a creative environment, in order to enhance mutual understanding and ownership of the process and to facilitate the production of feasible and implementable recommendations to which United Nations bodies and their member States can respond in an effective and coordinated way. UN والمبدأ الأساسي في ذلك هو استمداد أقصى كمية من المعلومات من جميع المشاركين في بيئة إبداعية، بغية زيادة التفاهم والملكية المتبادلين للعملية وتيسيراً للخروج بتوصيات مجدية وقابلة للتنفيذ يمكن لهيئات الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تستجيب لها بطريقة فعالة ومنسقة.
    The amount of information he can retain...? Open Subtitles هل يمكنه أن يحتفظ بهذه الكمية من المعلومات ؟
    And you can tell that from the vast amount of information you've gleaned from not being here? Open Subtitles ويمكنكَ قول هذا من كم المعلومات التي حصلتَ عليها من عدم وجودكَ هنا؟
    Therefore, in the interests of due process, there was a limit to the amount of information he could share with the Committee. UN ومن ثم، فلكفالة سير الإجراءات القانونية على النحو الواجب، وضع حد لكم المعلومات التي تستطيع إطلاع اللجنة عليها.
    It also limits the amount of information that can be presented on each mission. UN وتحد هذه العملية أيضا من حجم المعلومات التي يمكن تقديمها عن كل بعثة.
    The questionnaire offered flexibility to respondents regarding the form and amount of information to be provided. UN وكان الاستبيان يتيح مرونة لمن يجيبون عليه فيما يتعلق بشكل وكم المعلومات المقدمة.
    11. The process of consultation in the field has led to a considerable amount of information which the Special Rapporteur has used in the present report. UN ١١- وقد مكنت عملية المشاورات الميدانية من استقاء كم هائل من المعلومات استخدمه المقرر الخاص في هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد