ويكيبيديا

    "amount of land" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساحة الأراضي
        
    • مساحات الأراضي
        
    • مساحة الأرض
        
    • حجم الأراضي
        
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN ويتعرض النشاط الزراعي للقيود التي تفرضها قلة مساحة الأراضي المتاحة للزراعة.
    The total amount of land under agriculture is about 2.6 million hectares. UN ويبلغ مجموع مساحة الأراضي الزراعية حوالي 2.6 من ملايين الهكتارات.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN ويعوق ضيق مساحة الأراضي المتاحة للزراعة من الأنشطة الزراعية.
    They point out that the reduced amount of land available for herding after such encroachments has contributed to overgrazing of the remaining pastures. UN وهما يشيران إلى أن تقلص مساحات الأراضي المتاحة للرعي بعد هذه الانتهاكات قد ساهم في الإفراط في الرعي في المراعي المتبقية.
    Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. UN وتعد آفاق التنمية الزراعية محدودة بسبب صغر مساحة الأرض الصالحة للزراعة.
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN وهناك قيود تحد من النشاط الزراعي لصغر حجم الأراضي المتاحة للزراعة.
    Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. UN أما آفاق التنمية الزراعية فمحدودة نظرا لضآلة مساحة الأراضي الصالحة للزراعة.
    The amount of land set aside for forests and natural reserves had doubled. UN ولاحظ أن مساحة الأراضي المخصصة للغابات والمحميات الطبيعية قد تضاعفت.
    Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. UN أما آفاق التنمية الزراعية فمحدودة نظرا لضآلة مساحة الأراضي الصالحة للزراعة.
    Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. UN أما آفاق التنمية الزراعية فمحدودة نظرا لضآلة مساحة الأراضي الصالحة للزراعة.
    Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. UN أما آفاق التنمية الزراعية فمحدودة نظرا لضآلة مساحة الأراضي الصالحة للزراعة.
    These factors have contributed to a reduction in the amount of land used for traditional shifting cultivation. UN وقد ساهمت هذه العوامل في تقليص مساحة الأراضي المستخدمة في أنشطة الزراعة المتنقلة التقليدية.
    This single-day allocation accounts for 47 per cent of the total amount of land allocated under private use permits — more than six times the amount of land that had been allocated under private use permits on any other day — under circumstances and with intentions that remain of concern to the Panel. UN وتمثل المساحة المخصصة في ذلك اليوم وحده 47 في المائة من مجموع الأراضي المخصصة بموجب تراخيص الاستغلال الخاص، وهو ما يزيد بأكثر من ستة أضعاف على مساحة الأراضي التي خُصصت في إطار تراخيص الاستغلال الخاص في أي يوم آخر، وذلك في ظروفٍ وبنوايا لا تزال تثير قلق الفريق.
    21. Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. UN 21 - إن إمكانات التنمية الزراعية محدودة نظرا لصغر مساحة الأراضي الصالحة للزراعة.
    Colombia has, at every opportunity, sought to explain the difficulties involved in estimating the amount of land containing anti-personnel mines, especially in a situation of armed violence. UN وقد سعت كولومبيا، كلما سنحت الفرصة، إلى شرح الصعوبات التي ينطوي عليها تقدير مساحة الأراضي التي تحتوي على الألغام المضادة للأفراد، خصوصاً في حالات العنف المسلح.
    Not only has this caused poppy cultivation to migrate to less secure areas, it is also causing reductions in the amount of land being used for licit agriculture in these areas, including the Helmand " food zone " . UN ولم يقف تأثير ذلك عند انتقال استزراع الخشخاش إلى مناطق أقل أمنا، بل تعداه إلى تقلص مساحات الأراضي المستخدمة في الزراعة غير المحظورة في تلك المناطق، بما في ذلك منطقة هلمند الغذائية.
    The amount of land cleared for farming may increase because of the return of laid-off workers and the increased access to abandoned concession areas by landowning rural communities. UN كما أن مساحات الأراضي التي يتم إزالة الأشجار منها لأغراض الزراعة قد تزيد بسبب عودة العمال المسرحين وزيادة فرص الوصول إلى مناطق الامتيازات المهجورة من جانب أفراد المجتمعات الريفية التي تملك الأراضي.
    The amount of land devoted to rice production in China has declined over the past six years and the rice harvest is expected to fall to a 12-year low of 126 million tonnes in the current crop year. UN فقد انخفضت مساحات الأراضي المخصصة لزراعة الأرز في الصين خلال السنوات الستة الماضية. ويتوقع أن يتدنى محصول الأرز إلى 126 مليون طن في السنة الزراعية الحالية منذ 12 عاما().
    Crop substitution programmes and the promotion of rural tourism had begun to bear fruit, resulting in a 46 per cent drop in the amount of land under cultivation for cannabis. UN وقد بدأت برامج تبديل المحاصيل وتعزيز السياحة الريفية تعطي ثمارها، مما أدى إلى انخفاض مساحة الأرض التي يتم زرعها بالقنّب بنسبة 46 في المائة في.
    In order to address this problem, in 1996 our Government drew up a comprehensive programme whose objective is to reduce the number of civilian casualties from unexploded ordnance and to increase the amount of land available for food production and other development activities. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أعدت حكومتنا، في عام 1996، برنامجا شاملا يستهدف تخفيض عدد الإصابات بين المدنيين بسبب الذخائر غير المنفجرة، وزيادة مساحة الأرض المتاحة للإنتاج الغذائي والأنشطة الإنمائية الأخرى.
    Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. UN وتعد آفاق التنمية الزراعية محدودة بسبب صغر مساحة الأرض الصالحة للزراعة(2).
    Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. UN وهناك قيود تحد من النشاط الزراعي من جراء صغر حجم الأراضي المتاحة للزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد