ويكيبيديا

    "amounts available" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبالغ المتاحة
        
    • المبالغ المتوفرة
        
    Furthermore, it is also extremely difficult to know the real amounts available to development agencies, be they multilateral, bilateral or other. UN وعلاوة على ذلك، من الصعب الوقوف على المبالغ المتاحة للوكالات الإنمائية، سواء الثنائية أو المتعددة الأطراف أو ما سواها.
    In addition, there were one-time costs in 2003 related to operations, thereby further reducing the amounts available for the programme. UN وفضلا عن ذلك، نشأت فـي عام 2003 تكاليف غير متكررة تتعلق بالعمليات، زادت من تقليص المبالغ المتاحة للبرنامج.
    Each year, the Board therefore recommends that the Secretary—General should allocate the total amounts available. UN ومن ثم يوصي المجلس كل سنة الأمين العام بتخصيص كامل المبالغ المتاحة.
    As a result some offices had decided to use the amounts available exclusively for some limited language training of international staff. UN وبالتالي، قررت بعض المكاتب تخصيص المبالغ المتاحة لها حصراً لدورات محدودة في اللغات للموظفين الدوليين.
    At this briefing, up-to-date information on the amounts available, payments received, pledges and disbursements were presented and the secretariat of the Fund and of the Board answered questions. UN وخلال هذا الاجتماع قدمت آخر المعلومات عن المبالغ المتوفرة والمبالغ المحصلة والتبرعات المعلنة والمبالغ المنفقة وأجابت أمانة الصندوق والمجلس على أسئلة الممثلين.
    Proposals for the disposition of amounts available for the financing of the peacekeeping operations support account UN اقتراحات بشأن التصرف في المبالغ المتاحة لتمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام
    However, after a period of over a year, with the Fund, having received only a fraction of the donor support sought, a decision was taken to distribute the amounts available. UN غير أن الصندوق لم يستلم، بعد انقضاء أكثر من عام، سوى جزء من دعم المانحين المنشود، وتقرر توزيع المبالغ المتاحة.
    In addition, one-time costs in 2003 related to operations further reduced the amounts available for the programme. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن النفقات المصروفة مرة واحدة في عام 2003 والمتصلة بالعمليات أدت إلى مواصلة انخفاض المبالغ المتاحة للبرنامج.
    Difference/Planned -- Actual a Disbursement: amounts available to cover withdrawals of funds or to execute payments on order of executing agency. UN (أ) المدفوعات النقدية: المبالغ المتاحة لتغطية سحب الأموال أو تسديد دفعات بناء على طلب الوكالة المنفِّذة.
    In order for long-term investments to be made on a broader basis, further study is required to assess the amounts available for such investment and to determine whether any changes are required in the existing provisions of the Financial Regulations and Rules. UN وعملا على التوسع في الاستثمارات الطويلة اﻷجل، يلزم مزيد من الدراسة لتقييم المبالغ المتاحة لهذا الاستثمار وتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أي تغييرات على اﻷحكام القائمة التي ينص عليها النظام المالي والقواعد المالية.
    While the overall amounts available from this source would only be sufficient to finance a few individual projects, and would hence not produce a large impact if used directly for project implementation, they could be used to set up dedicated funds for these two high-priority focus areas. UN وعلى الرغم من أن مجموع المبالغ المتاحة من هذا المصدر سيكفي فقط لتمويل بضعة مشاريع فردية، ولهذا لن يسفر عن أثر كبير إذا استخدم بشكل مباشر في تنفيذ المشاريع، فإنه يمكن استخدام هذه المبالغ لإنشاء صناديق مكرّسة لهذين المجالين الجديرين بالتركيز لأنهما يحظيان بأولوية عالية.
    amounts available for expenditure ((a)+(b)+(c)+(d)) UN المبالغ المتاحة للإنفاق ((أ)+(ب)+(ج)+(د))
    amounts available for expenditure ((a)+(b)+(c)+(d)+(e)) UN المبالغ المتاحة للإنفاق ((أ) +(ب)+(ج)+(د)+( ﻫ)) ثانياً-
    12. On the basis of the amounts available as at 30 June 2013, each Member State would be reimbursed 55 per cent of the amount owed to them. UN 12 - تسدَّد إلى كل دولة عضو، بناءً على المبالغ المتاحة في 30 حزيران/يونيه 2013، نسبة 55 في المائة من المبلغ المستحق لها.
    amounts available for expenditure (a+b+c+d+e) II. UN المبالغ المتاحة للإنفاق ((أ) +(ب)+(ج)+(د)+( ﻫ))
    8. It should be noted that since, at its twenty-fourth session, the Board had allocated grants for an 18-month period, recommendations were made not only on the basis of amounts available during the session, but also on the basis of contributions expected from regular donors to the Fund. UN 8 - وتجدر ملاحظة أنه، بما أن المجلس كان قد خصص في دورته الرابعة والعشرين منحا لفترة 18 شهرا، لم تقدَّم التوصيات على أساس المبالغ المتاحة خلال الدورة وحسب، وإنما أيضا على أساس التبرعات المتوقعة من المانحين المنتظمين للصندوق.
    amounts available for expenditure (a+b+c+d) UN المبالغ المتاحة للنفقات (أ+ب+ج+د)
    Since these documents examined the financial flows and investments from 2007 onwards, taking into account the amounts available as of 31 December 2006, the Group observed that this information did not respond to the questions raised in its earlier formal communication to the Ministry of Economy and Finance. UN وحيث أن هذه المستندات تفحص التدفقات المالية والاستثمارات اعتبارا من عام 2007 فصاعدا، وإذ أخذ الفريق في الحسبان المبالغ المتاحة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، فقد لاحظ الفريق أن هذه المعلومات لا تجيب على الأسئلة التي طرحها في رسالته الرسمية السابقة الموجهة إلى وزارة الاقتصاد والمالية.
    16. Since grants requested do not match grants awarded (see table below), the Board of Trustees recommends each year that none of the amounts available in addition to the compulsory reserve should be carried forward for the following year (see A/53/283, para. 11). UN 16- نظراً لعدم التكافؤ بين مبلغ الإعانات المطلوبة ومبلغ الإعانات الممنوحة (انظر الجدول ادناه)، يوصي مجلس الإدارة كل سنة بعدم ترحيل أي مبلغ احتياطي للسنة التالية من مجموع المبالغ المتاحة بخلاف الاحتياطي الإجباري (انظر A/53/283، الفقرة 11).
    In addition, there were one-time costs in 2003 related to operations, thereby further reducing the amounts available for the programme. UN وبالإضافة إلى ما سبق، كانت هناك تكاليف تم تكبدها لمرة واحدة، في سنة 2003، تتعلق بالعمليات، مما أدى إلى مزيد من التخفيض في قيمة المبالغ المتوفرة للبرامج.
    Donor support to Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), together with the ever-growing demands for peace-keeping and emergency assistance, although not directly linked, do tend to reduce the overall amounts available for cooperation with the poorest among the developing countries. UN ومن شأن دعم المانحين لدول أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، فضلا عن طلبات حفظ السلم ومساعدات الطوارئ المستمرة الازدياد، ولو أنها غير مترابطة مباشرة، تخفيض إجمالي المبالغ المتوفرة من أجل التعاون مع أفقر البلدان بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد