ويكيبيديا

    "amounts recovered" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبالغ المستردة
        
    • المبالغ المستعادة
        
    • والمبالغ المستردة
        
    They appreciated the inclusion of information related to financial losses through fraud, and strongly encouraged all three organizations to also provide information on amounts recovered. UN وأعربوا عن تقديرهم لإدراج المعلومات ذات الصلة بالخسائر المالية الناجمة عن الغش، وشجعوا المنظمات الثلاث جميعها بقوة على أن توفر أيضا معلومات عن المبالغ المستردة.
    They appreciated the inclusion of information related to financial losses through fraud, and strongly encouraged all three organizations to also provide information on amounts recovered. UN وأعربوا عن تقديرهم لإدراج المعلومات ذات الصلة بالخسائر المالية الناجمة عن الغش، وشجعوا المنظمات الثلاث جميعها بقوة على أن توفر أيضا معلومات عن المبالغ المستردة.
    One question being considered in this regard was how to allocate the amounts recovered from other resources among the categories currently defined. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يجري النظر فيها في هذا الصدد في كيفية توزيع المبالغ المستردة من الموارد الأخرى بين الفئات المحددة حاليا.
    One question being considered in this regard was how to allocate the amounts recovered from other resources among the categories currently defined. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يجري النظر فيها في هذا الصدد في كيفية توزيع المبالغ المستردة من الموارد الأخرى بين الفئات المحددة حاليا.
    64. While his delegation welcomed the information contained in the OIOS report concerning cost savings recommended and amounts recovered, he recalled that, in 1994, it had requested OIOS to monitor the recovery by the Organization of improperly spent resources amounting to over $10 million. UN ٦٤ - وأعرب عن ارتياح وفد الاتحاد الروسي للمعلومات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن الوفورات التي أوصى بها وعن المبالغ المستعادة. بيد أنه يود تذكير المكتب بأن وفد بلده كان قد طلب من المنظمة في عام ١٩٩٥ العمل على استعادة أكثر من ١٠ ملايين دولار كانت قد دفعت بلا مسوغ.
    (b) shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) العجز بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي قيل إنه قد تم تكبدها.
    5. In some cases, however, as noted by the Advisory Committee, the amounts recovered have been negligible because the total of the funds misappropriated far exceeded any sums to which the staff member might otherwise have been entitled. UN ٥ - بيد أنه في بعض الحالات كانت المبالغ المستردة زهيدة، على النحو الذي أشارت إليه اللجنة الاستشارية، ﻷن مجموع اﻷموال المختلسة تجاوز إلى حد كبير أي مبالغ كان يمكن أن تستحق للموظف خلافا لذلك.
    He hoped that the Organization would recover the amounts it had spent for the 199 changes to correct errors that should have been made under the warranty; the amounts recovered should be used to reduce the amount requested by the Secretariat for completing IMIS. UN وأعرب عن أمله في أن تسترد المنظمة المبالغ التي أنفقتها على التغييرات اﻟ ١٩٩ التي أجريت لتصحيح أخطاء وكان ينبغي أن تندرج تحت الضمان؛ وينبغي أن تستخدم المبالغ المستردة في خفض المبلغ الذي طلبته اﻷمانة العامة ﻹكمال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    In cases where the amounts recovered from accrued salary and other emoluments are insufficient to compensate the United Nations fully for losses resulting from wrongdoing of staff, the Organization has no other internal means for obtaining a full recovery of the residual indebtedness from the staff member concerned. UN وفي الحالات التي لا تكفي فيها المبالغ المستردة من المرتب المستحق والمستحقات اﻷخرى لتعويض اﻷمم المتحدة تعويضا تاما عن الخسائر المتكبدة نتيجة إذناب موظف، لا تملك المنظمة وسيلة داخلية أخرى للحصول على استرداد كامل للمديونية المتبقية لدى الموظف المعني.
    (b) Shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنها تُكبدت.
    (b) Shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها.
    (b) Shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها.
    (b) shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها.
    (b) Shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها.
    (b) shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها.
    (b) shortfalls between the amounts recovered under such guarantees and the losses said to have been incurred. UN (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها.
    Consequently, in cases where the amounts recovered from accrued salary and other emoluments are insufficient to compensate the United Nations fully for losses resulting from the misconduct or impropriety, the Organization has no internal means for obtaining a full settlement of the residual indebtedness of the staff member concerned. UN وبالتالي، فإنه في الحالات التي تكون فيها المبالغ المستردة من مجموع المرتبات والمكافآت اﻷخرى غير كافية لتعويض اﻷمم المتحدة بالكامل عن الخسائر الناجمـة عـــن ســوء التصرف أو الاختلاس، لا يكون لدى المنظمة وسائل داخلية لكي يسدد بالكامل ما بقي على الموظف المعني من ديون مستحقة لﻷمم المتحدة.
    53. In some cases, the amounts recovered have been negligible because the total of the funds misappropriated far exceeded any sums to which the staff member might otherwise have been entitled. UN ٥٣ - وفي بعض الحالات، كانت المبالغ المستردة زهيدة ﻷن مجموع اﻷموال المختلسة كان يتجاوز بكثير أي مبالغ كان يستحقها الموظف.
    In response to letters issued pursuant to article 34 of the Rules (see paragraph 18 above), three claimants reduced their claims for bad debts to reflect amounts recovered from their debtors after their claims were submitted. UN 95- ورداً على رسائل موجهة عملاً بالمادة 34 من القواعد (انظر الفقرة 18 أعلاه)، عمدت ثلاث جهات مطالبة إلى تخفيض مطالباتها المتعلقة بالديون المعدومة لكي تعكس المبالغ المستعادة من مدينيها بعد تقديم مطالباتها.
    In response to letters issued pursuant to article 34 of the Rules (see paragraph 17., supra), two claimants reduced their claims for bad debts to reflect amounts recovered from their debtors after their claims were submitted. UN 60- ورداً على رسائل موجهة عملاً بالمادة 34 من " القواعد " (انظر الفقرة 17 أعلاه)، قام اثنان من أصحاب المطالبات بتخفيض مطالباتهم المتعلقة بالديون المعدومة لكي تعكس المبالغ المستعادة من مدينيهما بعد تقديم مطالباتهما.
    In the light of efforts made by the submitting entities and the amounts recovered through the " best efforts " exercise, the Working Group noted that continuing " best efforts " would result in only limited recoveries. UN وفي ضوء الجهود التي بذلتها الكيانات المعنية والمبالغ المستردة نتيجة لعملية " أقصى الجهود " لاحظ الفريق العامل التابع لمجلس الإدارة أن مواصلة بذل " أقصى الجهود " ستؤدي إلى استرداد مبالغ محدودة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد