ويكيبيديا

    "amounts to a violation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشكل انتهاكاً
        
    • هو بمثابة انتهاك
        
    • يعتبر بمثابة انتهاك
        
    • يصل إلى حد انتهاك
        
    • تعني انتهاك
        
    • ترقى إلى انتهاك
        
    • يبلغ حد انتهاك
        
    • يرقى إلى انتهاك
        
    • يعني انتهاكاً
        
    • يعادل حدوث انتهاك
        
    • يصل إلى انتهاك
        
    • يصل إلى درجة انتهاك حق
        
    • يشكّلان انتهاكاً
        
    • وبلغ حد انتهاك
        
    • فيها بمثابة انتهاك
        
    He further claims that the standard of proof, requiring that he prove the Czech citizenship of his cousin, amounts to a violation of article 14. UN ويدعي كذلك أن معيار الإثبات الذي يقضي بأن يثبت صاحب البلاغ الجنسية التشيكية لابن عمه، يشكل انتهاكاً للمادة 14.
    The author submits that this amounts to a violation of article 2, paragraph 3 read in conjunction with article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة مقترنة بالفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    She claims that this amounts to a violation of article 2, paragraph 3 read in conjunction with 7 of the Covenant. UN وتدعي أن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة مقترنة بالمادة 7 من العهد.
    Consequently, the State party's denial of her asylum application amounts to a violation of the Convention. UN وبناءً على ذلك، فإن رفض الدولة الطرف لطلب لجوئها هو بمثابة انتهاك للاتفاقية.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    The author claims, that the rape or the threat of rape of a person in the custody of State agents amounts to a violation of article 7. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن اغتصاب شخص في عهدة موظفي الدولة أو التهديد باغتصابه إنما يشكل انتهاكاً للمادة 7.
    The author claims, that the rape or the threat of rape of a person in the custody of State agents amounts to a violation of article 7. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن اغتصاب شخص في عهدة موظفي الدولة أو التهديد باغتصابه إنما يشكل انتهاكاً للمادة 7.
    He claims that this amounts to a violation of article 7 of the Covenant. UN ويدعي بأن ذلك يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    The author submits that this amounts to a violation of article 2, paragraph 3 read in conjunction with article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة مقترنة بالفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    She claims that this amounts to a violation of article 2, paragraph 3 read in conjunction with 7 of the Covenant. UN وتدعي أن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة مقترنة بالمادة 7 من العهد.
    The authors therefore consider that this amounts to a violation of article 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ولذا يرى أصحاب البلاغ أن هذا يشكل انتهاكاً للمادة 7، مقترنةً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    But as there is no clear timetable for removal, the human rights situation in Somalia remaining very preoccupying, his continued detention amounts to a violation of his basic human rights. UN ولكن نظراً لعدم وجود أي جدول زمني واضح للترحيل، إذ إن حالة حقوق الإنسان في الصومال لا تزال تدعو إلى القلق الشديد، فإن استمرار احتجازه هو بمثابة انتهاك لأبسط حقوقه كإنسان.
    In the present case, the differentiation between the legal status of individuals and the application of different standards of legal protection for adults of different religions who married of their own free will amounts to a violation of article 7. UN وفي القضية موضوع البحث، فإن التفرقة بين المركز القانوني لﻷفراد وتطبيق معايير مختلفة للحماية القانونية للبالغين المختلفي اﻷديان الذين يتزوجون بارادتهم الحرة هو بمثابة انتهاك للمادة ٧.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    In accordance with international law, a failure to act in good faith to take such steps amounts to a violation of the right. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    The State party's refusal to provide him with a copy of the case file represents an attempt to impede the establishment of truth in his case and amounts to a violation of article 19, paragraph 2, and article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN ويُعدّ رفض الدولة الطرف تزويدَه بنسخة من ملف قضيته محاولة لإعاقة إثبات الحقيقة في قضيته، وهو ما يصل إلى حد انتهاك الفقرة 2 من المادة 19، والفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    6.5 The Committee next turns to the author's claim that his prolonged detention on death row amounts to a violation of article 7 of the Covenant. UN ٦-٥ وتنتقل اللجنة اﻵن إلى ادعاء صاحب البلاغ بأن طول فترة حبسه في طابور الموت تعني انتهاك المادة ٧ من العهد.
    3.3 The author further submits that, if he were returned to Afghanistan, his family life would be destroyed and annihilated, since his daughter and spouse would not be able to go with him, as the situation of general violence there amounts to a violation of article 7 of the Covenant. UN 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ كذلك أنه، إذا ما أعيد إلى أفغانستان، فستدمر حياته الأسرية وتنسف، بما أن ابنته وزوجته لن تتمكنا من الذهاب معه، لأن حالة العنف العام هناك ترقى إلى انتهاك للمادة 7 من العهد.
    7.9 The Committee considers that in the absence of any explanation from the State party, the search of the author's house without warrant on 28 December 1998 (para. 2.1 above), amounts to a violation of article 17. UN 7-9 وترى اللجنة أنه في ضوء عدم تقديم الدولة الطرف لأي توضيح، فإن تفتيش منزل صاحبة البلاغ دون أمر تفتيش في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 (الفقرة 2-1 أعلاه) يبلغ حد انتهاك المادة 17.
    He claims that the neglect of the prison authorities to adequately deal with his medical problems amounts to a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وهو يدعي أن تهاون سلطات السجن في التعامل بشكل مناسب مع مشاكله الصحية يرقى إلى انتهاك للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    This in itself, and regardless of the outcome of the proceedings at issue, amounts to a violation of article 6 of the Convention. UN وهذا في حد ذاته، وبصرف النظر عن نتيجة الإجراءات المتخذة في هذا الصدد، يعني انتهاكاً للمادة 6 من الاتفاقية.
    14. Under international law, a failure to act in good faith to comply with the obligation in article 2, paragraph 2, to guarantee that the rights enunciated in the Covenant will be exercised without discrimination amounts to a violation. UN 14- وبموجب القانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية للتقيّد بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 لضمان ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز يعادل حدوث انتهاك للعهد.
    They consider that the failure by the State party to investigate the torture and inhuman and degrading treatment the victim suffered in detention amounts to a violation of article 10, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant in respect of Mensud Rizvanović. UN وترى صاحبتا البلاغ أن عدم إجراء الدولة الطرف تحقيقاً فيما تعرض له الضحية أثناء الاحتجاز من تعذيب ومعاملة لا إنسانية ومهينة يصل إلى انتهاك المادة 10 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فيما يتصل بحق منسود رزفانوفيتش.
    The authors consider that the State party's failure to do so in the present case amounts to a violation of Mensud Rizvanović's right to life, in breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وترى صاحبتا البلاغ أن عدم قيام الدولة الطرف بذلك في هذه القضية يصل إلى درجة انتهاك حق منسود رزفانوفيتش في الحياة، بما يخالف المادة 6، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    3.2 He claims that he is innocent and thus his arrest and detention amounts to a violation of his right to liberty and security under article 9 of the Covenant. UN 3-2 ويدعي أنه بريء وبالتالي فإن القبض عليه واحتجازه يشكّلان انتهاكاً لحقه في الحرية والأمن كما تنصّ على ذلك المادة 9 من العهد.
    The Committee therefore concludes that the deprivation of the author's tenancy rights was arbitrary and amounts to a violation of article 17 in conjunction with article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن حرمان صاحب البلاغ من حقوقـه في حيـازة عقد إيجار كان تعسفياً وبلغ حد انتهاك المادة 17 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    This is particularly disturbing for cases involving capital punishment, where unavailability of legal aid amounts to a violation of article 6 juncto article 14 of the Covenant. Therefore: UN فهذا التمثيل يدعو إلى الانزعاج خاصة في القضايا التي يجوز الحكم فيها باﻹعدام حيث يكون عدم توافر المساعدة القانونية فيها بمثابة انتهاك للمادة ٦ مقترنة بالمادة ١٤ من العهد ولذلك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد