ويكيبيديا

    "an accountability mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية للمساءلة
        
    • آلية مساءلة
        
    • آلية المساءلة
        
    • كآلية للمساءلة
        
    an accountability mechanism must also be created to bridge the commitment-delivery gap. UN كما ينبغي إنشاء آلية للمساءلة لتضييق الفجوة بين الالتزام والتنفيذ.
    It also served as an accountability mechanism designed to strengthen the management of peacekeeping activities. UN كما أنها تقوم بدور آلية للمساءلة مصممة لتعزيز إدارة أنشطة حفظ السلام.
    She confirmed that an accountability mechanism for AGDM was being set in place. UN وأكدت أنه قد شُرِع في وضع آلية للمساءلة فيما يتعلق بتعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع.
    an accountability mechanism was launched to measure progress in implementing policies related to the protection of women and children. UN وبدأ تطبيق آلية مساءلة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المتصلة بحماية النساء والأطفال.
    Some members stated their belief that the report is an accountability mechanism to the General Assembly, and, as such, it should indicate the challenges the Council has faced in reaching agreement on issues before it, without making value judgments. UN وأعرب بعض الأعضاء عن اعتقادهم أن التقرير يمثل آلية مساءلة إزاء الجمعية العامة وأنه ينبغي، بالتالي، أن يشير إلى التحديات التي واجهها المجلس في التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعروضة عليه، دون إطلاق أحكام قيمية.
    82. Another useful example of an accountability mechanism is the Public Finance and Accountability Act in Uganda, which empowers the Auditor General to examine, inquire and audit classified expenditure centres. UN 82- ومن الأمثلة المفيدة الأخرى على آلية المساءلة قانون التمويل العام والمساءلة في أوغندا، الذي يخوِّل المُراجع العام للحسابات فحص مراكز الإنفاق المصنَّفة والاستعلام عنها ومراجعة حساباتها.
    an accountability mechanism must also be established to promote and monitor the implementation of commitments made by all actors; UN ويجب أيضا إنشاء آلية للمساءلة لتعزيز تنفيذ الالتزامات التي قطعتها جميع الجهات الفاعلة ورصدها؛
    Incorporation of gender issues into the terms of reference and performance reviews of in-country leadership will provide an accountability mechanism. UN وسوف يتيح إدماج القضايا الجنسانية في اختصاصات واستعراضات أداء القيادة القطرية الداخلية آلية للمساءلة.
    There is a need for an accountability mechanism for strengthening the implementation of MEAs. UN الحاجة إلى آلية للمساءلة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The system should also have an accountability mechanism to guarantee that it produced adequate jurisprudence that took into account the specificities of the United Nations system. UN وينبغي أيضا أن تكون للنظام آلية للمساءلة تضمن خروجه باجتهادات قضائية مناسبة تأخذ بعين الاعتبار خصوصيات منظومة الأمم المتحدة.
    The most elaborate attempt by the Government of the Sudan to create an accountability mechanism with conventional judicial elements was the establishment of the Special Criminal Court on the Events in Darfur (SCCED). UN 50- أما أكبر محاولة قامت بها حكومة السودان لإيجاد آلية للمساءلة بعناصر قضائية تقليدية فهي إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور.
    62. Thus, this experience may provide examples of right to health good practices that together establish an accountability mechanism in relation to the right to health. UN 62 - ومن هنا، فإن هذه التجربة قد توفر أمثلة على الممارسات الجيدة للحق في الصحة تؤسس مجتمعة، آلية للمساءلة فيما يتصل بالحق في الصحة.
    His delegation continued to be concerned, however, about the lack of an accountability mechanism to ensure the city's compliance with the provisions of the Programme and the unavailability of courtesy parking for Permanent Representatives and heads of mission in the performance of their official functions. UN واستدرك يقول إن وفده لا يزال يشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى آلية للمساءلة ضمانا لتقيد المدينة بأحكام البرنامج وحيال عدم توفر أماكن الوقوف بدافع الكياسة للممثلين الدائمين ورؤساء البعثات في أداء وظائفهم الرسمية.
    In addition, FAO has created an accountability mechanism on gender mainstreaming for senior review and gender focal points by including gender in their performance reviews. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة آلية للمساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لاستعراض أداء كبار المسؤولين ومسؤولي تنسيق الشؤون الجنسانية، وذلك بإدراج المسائل الجنسانية في استعراضات أدائهم.
    68. Other emerging mechanisms, such as performance contracts which stipulate socioeconomic indicators and targets that municipal officials must meet, can similarly be used as an accountability mechanism at the local level for the right to adequate housing. UN 68- ويمكن بصورة مماثلة أيضاً، توظيف الآليات الناشئة الأخرى، مثل عقود الأداء التي تنص على وضع مؤشرات وأهداف اجتماعية واقتصادية يتعين على المسؤولين في البلديات تحقيقها()، لتؤدي دور آلية للمساءلة عن الحق في السكن اللائق على المستوى المحلي.
    He welcomed the Commission's decision not to change the existing mechanism on appointing authorities (A/64/17, para. 293) but was not in favour of including the new provision on the liability of arbitrators (A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1, para. 43) since granting absolute immunity to the arbitrators, and even to experts, rather than establishing an accountability mechanism would inevitably result in impunity. UN ورحب بقرار اللجنة عدم تغيير الآلية الحالية بشأن سلطة التعيين (A/64/17، الفقرة 293)، لكنه لا يؤيد إدراج البند الجديد الخاص بمسؤولية المحكمين (A/CN.9/WG.11/WP.151/Add.1، الفقرة 43) نظرا لأن منح حصانة مطلقة للمحكمين، وحتى للخبراء بدلا من وضع آلية للمساءلة سيؤدي حتما إلى الإفلات من العقاب.
    Next year could therefore be a unique opportunity to further strengthen voluntary national presentations as an accountability mechanism to help the international community to review and fine tune development policies and their implementation towards the achievement of the MDGs. UN لذلك، يمكن أن يكون العام القادم فرصة فريدة لتعزيز العروض الوطنية الطوعية بوصفها آلية مساءلة لتساعد المجتمع الدولي في استعراض وضبط السياسات الإنمائية وتنفيذها بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mr. Bengoa expressed the hope that one day it would be possible to develop an accountability mechanism on the international level despite the principle of sovereignty, leading to the setting up of an international system of accountability that could be accessed by all those in poverty. UN 56- وأعرب السيد بينغوا عن أمله بأن يأتي يوم يصير فيه وضع آلية مساءلة على الصعيد الدولي أمراً ممكناً بالرغم من مبدأ السيادة مما يؤدي إلى إنشاء نظام عالمي للمساءلة يتاح لجميع الفقراء اللجوء إليه.
    58. Recognizing that the timely issuance of documents affected the efficiency of all deliberations, he regretted the Secretariat's inconsistent compliance with the six-week rule, despite the repeatedly expressed wishes of the General Assembly and the establishment, in 2006, of an accountability mechanism for the submission, processing and issuance of documents. UN 58 - واعترف بأن إصدار الوثائق في حينها يؤثر على كفاءة جميع المداولات، فأعرب عن أسفه لعدم تقيد الأمانة العامة على الدوام بقاعدة الأسابيع الستة، وذلك رغم الرغبات التي أعربت عنها الجمعية العامة مرة بعد أخرى وإنشاء آلية مساءلة في عام 2006 من أجل تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها.
    23. Although the General Assembly, in its resolution 60/236 B, had urged the development of an accountability mechanism for the submission, processing and issuance of documentation in the Secretariat, the Committee on Conferences had so far made no recommendations in that regard. UN 23 - وعلى الرغم من أن الجمعية العامة في قرارها 60/236 باء، قد حثت على إنشاء آلية مساءلة داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بتقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها، فإنها تلاحظ أن لجنة المؤتمرات لم تقدم أي توصيات في هذا الصدد حتى الآن.
    Such an accountability mechanism would focus on the three dimensions of sustainable development (economic, social and environmental), while taking into account the principles presented here. UN ومن المتوخى أن تركز آلية المساءلة هذه على الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة (الاقتصادية والاجتماعية والبيئية)، وأن تراعي في الوقت نفسه المبادئ المقدمة في هذه الوثيقة.
    Under the Interim Cooperation Framework, the sectoral tables served an accountability mechanism. UN وفي إطار التعاون المؤقت، استُعملت الجداول القطاعية كآلية للمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد