Moreover, it would be legally contested, since it would involve the withdrawal of an acquired right. | UN | ثم إنها لا يمكن الدفاع عنها قانونيا ﻷنها تنطوي على سحب حق مكتسب. |
A fortiori staff cannot have an acquired right to a particular geographic definition of their duty station; | UN | واﻷخرى ألا يكون للموظفين حق مكتسب في منطقة جغرافية معينة في مركز عملهم. |
A fortiori staff cannot have an acquired right to a particular geographic definition of their duty station; | UN | واﻷخرى ألا يكون للموظفين حق مكتسب في منطقة جغرافية معينة في مركز عملهم. |
It was further noted that the right of return did not mean recognition of an acquired right to stay or reside in a country. | UN | وفضلاً عن ذلك، ذُكِر أن الحق في العودة لا ينطوي على الاعتراف بحق مكتسب في الإقامة المحددة أو الإقامة. |
It asked what effect would the change have on staff pay and benefits and how did those who plead an acquired right fare as against the others? | UN | ما هو اﻷثر الذي سيتركه التغيير على مرتبات واستحقاقات الموظفين؟ وكيف سيكون وضع من يحتجون بحق مكتسب بالنسبة لﻵخرين؟ |
What had been a non-budgeted item had thus, with time, come to be considered an acquired right. | UN | و ما لم يكن مدرجا في الميزانية من البنود، أصبح بمرور الوقت، يعتبر حقا مكتسبا. |
" Indeed, it is a more than plausible argument that staff do have an acquired right to a certain level of remuneration, regardless of how calculated, and have relied on that level of remuneration in accepting employment with an agency. | UN | " وفي الحقيقة، فإن من المعقول تماما القول بأن للموظفين حقا مكتسبا في مستوى معين من اﻷجر، بغض النظر عن طريقة حسابه، وأنهم يستندون الى ذلك المستوى من اﻷجر عند قبول التعيين لدى وكالة من الوكالات. |
For purposes of this analysis, it is not pertinent to determine whether staff have an acquired right in a designated duty station as a place of work. | UN | ومما لا محل له في ذلك التحليل، تقرير ما إذا كان للموظف حق مكتسب في التعيين في مركز عمل معين أم لا. |
42. It may be true, based on the jurisprudence, that staff do not have an acquired right to an error in their favour committed by an agency administration. | UN | ٤٢ - وبناء على اﻷحكام القضائية، قد يكون صحيحا أنه ليس للموظفين حق مكتسب في خطأ لصالحهم ارتكبته إدارة منظمتهم. |
39. CCISUA welcomed the fact that ICSC had accepted that language knowledge was recognized as an acquired right and had decided not to institute a dual system of pay, even on a provisional basis. | UN | 39 - وأشارت إلى أن لجنة التنسيق تعرب عن ارتياحها لاعتراف لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن وضع المعرفة اللغوية في الاعتبار هو حق مكتسب ولقرارها بعدم اتباع نظامين مختلفين بالنسبة للأجور ولو بصورة مؤقتة. |
9. More properly stated, the issue is whether staff have an acquired right to a certain level of remuneration, based on a method of calculation, that would be violated as a result of a significant change to that level owing to a new method of calculation. | UN | ٩ - والقضية تتمثل باﻷحرى، فيما إذا كان هناك حق مكتسب للموظف في مستوى معيﱠن من اﻷجر، بناء على طريقة حساب محددة، وما إذا كان هناك انتهاك لهذا الحق من جراء إدخال تغيير كبير على هذا المستوى بسبب اتباع طريقة حساب جديدة. |
But what the consultant's report does not address is whether staff have an acquired right with respect to the outcome of the survey if a new methodology causes significant changes to their previous level of remuneration. | UN | غير أن اﻷمر الذي لا يعالجه تقرير الخبير الاستشاري إنما يتمثل فيما إذا كان للموظفين حق مكتسب فيما يتعلق بنتيجة الدراسة الاستقصائية إذا ما ترتب على اﻷخذ بمنهجية جديدة حدوث تغييرات ذات شأن في مستوى أجورهم السابق. |
(ii) Would present staff have an " acquired right " to the existing definition in the employing organization, so that any revised definition could only be applied to staff recruited thereafter? | UN | ' ٢ ' هل سيكون للموظفين الحاليين " حق مكتسب " في التحديدات القائمة في المنظمة المشغلة، بحيث لا يطبق أي تنقيح للتحديد إلا على الموظفين الذين يتم توظيفهم فيما بعد؟ |
(ii) Would present staff have an " acquired right " to the existing definition in the employing organization, so that any revised definition could only be applied to staff recruited thereafter? | UN | ' ٢ ' هل سيكون للموظفين الحاليين " حق مكتسب " في التحديدات القائمة في المنظمة المشغلة، بحيث لا يطبق أي تنقيح للتحديد إلا على الموظفين الذين يتم توظيفهم فيما بعد؟ |
57. Staff who were currently serving on fixed-term appointments, had at least five years of continuing service and were under 53 years of age had an acquired right to consideration for a permanent appointment. | UN | 57 - وقالت إن الموظفين الذين يعملون حاليا بعقود محددة المدة وأمضوا خمس سنوات على الأقل من الخدمة المستمرة وتقل أعمارهم عن 53 عاما لهم حق مكتسب في أن ينظر في ملفاتهم لمنحهم تعيينا دائما. |
Granting such a right would imply recognition of an acquired right of residence in the territory of a foreign State, something unknown in State practice. | UN | ومنح حق من هذا القبيل قد ينطوي على اعتراف بحق مكتسب يسمح للشخص بالإقامة في إقليم دولة أجنبية، وهذا أمر غير معروف في ممارسة الدول. |
The right of return to the expelling State could not be recognized in the case of aliens who had been on its territory unlawfully prior to the expulsion decision, as it would imply recognition of an acquired right of residence, concerning which State practice was unknown. | UN | وأضاف أن الحق في العودة إلى الدولة الطاردة لا يمكن التسليم به في حالة الأجانب الذي كانوا يقيمون في إقليمها بصورة غير قانونية قبل صدور قرار الطرد، لأن ذلك يعني ضمنا التسليم بحق مكتسب في الإقامة، لا يعلم به في ممارسات الدول. |
Human rights education would face a considerable challenge if it ventured to reconcile, for example, an acquired right to free education for university students which may be depriving young children of access to any education whatsoever. | UN | وسيواجه الحق الإنساني في التعليم تحدياً كبيراً إذا ما غومر بالتسليم لطلاب الجامعات، على سبيل المثال، بحق مكتسب في التعليم المجاني مما قد يحرم أطفالاً صغاراً من الحصول على أي نوع من أنواع التعليم. |
55. In making this determination, the Administrative Tribunal applied three tests. The third test was the consequence of allowing or disallowing an acquired right. | UN | ٥٥ - ووصولا الى هذا التحديد، طبقت المحكمة اﻹدارية ثلاثة معايير والمعيار الثالث هو ما يترتب على السماح أو عدم السماح بحق مكتسب من نتائج. |
By implication, the more fundamental the term, and the greater the hardship to staff in changing it, the more likely a right is to be considered an acquired right. | UN | ويعني ذلك ضمنا أنه كلما كان الشرط أكثر أساسية، وكلما زادت المشقة التي يتحملها الموظف نتيجة لتغييره، كان اﻷرجح أن يعتبر الحق حقا مكتسبا. |
Many staff members would suffer a financial loss as a result; there would be legal challenges to any decision to diminish or eliminate the benefit, which many considered an acquired right. | UN | وقال إن العديد من الموظفين سيعانون من خسائر مالية نتيجة لذلك؛ وستكون هناك تحديات قانونية لأي قرار بتقليل الاستحقاقات أو القضاء عليها، التي يعتبرها الكثيرون حقا مكتسبا. |