ويكيبيديا

    "an action plan to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة عمل لتنفيذ
        
    • خطة عمل ترمي إلى تنفيذ
        
    • خطة عمل لتطبيق
        
    Accordingly, the Department is developing an action plan to implement that proposal. UN وتبعا لذلك، تعمل الإدارة على وضع خطة عمل لتنفيذ هذا المقترح.
    At the national level, Slovenia would soon adopt an action plan to implement the resolution. UN وعلى الصعيد الوطني، قالت إن سلوفينيا ستعتمد قريبا خطة عمل لتنفيذ القرار.
    We have facilitated the finalization by parliament of an action plan to implement the overall political agreement. UN ويسرنا انتهاء البرلمان من وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق السياسي الشامل.
    He asked why Germany did not have an action plan to implement that resolution. UN وسأل لماذا لم تضع ألمانيا خطة عمل لتنفيذ ذلك القرار.
    Formulation of an action plan to implement the SLNPLM. UN :: صياغة خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية لسري لانكا بشأن هجرة اليد العاملة؛
    Regional consultations on an action plan to implement the Pacific Islands Framework for Action on Climate Change were also convened. UN وعقدت أيضا مشاورات إقليمية بشأن خطة عمل لتنفيذ إطار عمل جزر المحيط الهادئ بشأن تغير المناخ.
    an action plan to implement the Convention had been designed to provide legislative and social protection of the younger generation. UN وقد صممت خطة عمل لتنفيذ الاتفاقية بغية توفير الحماية القانونية والاجتماعية لجيل الشباب.
    The Government had accordingly formulated an action plan to implement the study's recommendations. UN ومن ثم فقد وضعت الحكومة خطة عمل لتنفيذ توصيات الدراسة.
    Employers from the aforementioned non-self-governing territories were involved in the elaboration and adoption of an action plan to implement the conclusions of the symposium. UN وشارك أرباب العمل من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المذكورة أعلاه في وضع واعتماد خطة عمل لتنفيذ الاستنتاجات التي خلصت إليها الندوة.
    Developing an action plan to implement the recommendations of treaty bodies, including the recommendations made during the universal periodic review; UN وضع خطة عمل لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن هيئات المعاهدات بما يشمل توصيات الاستعراض الدوري الشامل؛
    Agenda 21 spells out an action plan to implement the concept of sustainable development that can only be achieved by international cooperation. UN ويحدد جدول أعمال القرن ٢١ خطة عمل لتنفيذ مفهوم التنمية المستدامة التي لا يمكن أن تتحقق إلا بالتعاون الدولي.
    Estimate 2014: bill to establish an independent human rights commission adopted by the Council of Ministers and passed by Parliament and an action plan to implement the bill developed UN تقديرات عام 2014: اعتماد مشروع قانون لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان من قبل مجلس الوزراء وإقرار البرلمان له؛ ووضع خطة عمل لتنفيذ مشروع القانون
    OHCHR also coordinated the work of the United Nations Network on Racial Discrimination and Protection of Minorities to develop an action plan to implement the Secretary General's Guidance Note on the topic. UN ونسَّقت المفوضية السامية أيضاً الأعمال التي تقوم بها شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ المذكرة التوجيهية للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    In Afghanistan reported to the Thirteenth Meeting of the States Parties that, as a result of the ratification of the CRPD, it was in the process of developing an action plan to implement the CRPD with a special focus on survivors of landmines. UN وأبلغت أفغانستان اجتماع الدول الأطراف الثالث عشر بأنها تعكف، عقب التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، على وضع خطة عمل لتنفيذ هذه الاتفاقية، تركز بوجه خاص على الناجين من الألغام الأرضية.
    Beside the Climate Change Policy, an action plan to implement the policy was also drafted and endorsed together with the policy in early 2012. UN وبالإضافة إلى السياسة المتعلقة بتغير المناخ، وُضعت أيضاً خطة عمل لتنفيذ السياسة، واعتُمدت خطة العمل والسياسة معاً في أوائل عام 2012.
    The Mission will establish an action plan to implement the priorities in an integrated and collaborative approach, in which relevant MINUSMA sections and United Nations country team partners contribute expertise to integrated task forces on priority issues. UN وستضع البعثة خطة عمل لتنفيذ الأولويات وفق نهج متكامل وتعاوني تُسهم فيه أقسام البعثة والشركاء من أفرقة الأمم المتحدة القطرية بخبراتها في فرق متكاملة تُعنى بالمسائل ذات الأولوية.
    an action plan to implement the strategy, which would also serve as a road map for international partners supporting the justice reform process, is under development by the Ministry of Justice with UNOCI support. UN وتقوم وزارة العدل، بدعم من عملية الأمم المتحدة، بوضع خطة عمل لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وهي الخطة التي من شأنها أيضا أن تكون بمثابة خريطة طريق للشركاء الدوليين الذين يدعمون عملية إصلاح قطاع العدالة.
    :: UNAMA organized a seminar to support the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs and other stakeholders in designing an action plan to implement the recommendations of the universal periodic review. UN :: نظمت البعثة حلقة دراسية لدعم وحدة دعم حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، ووزارة الشؤون الخارجية وأصحاب المصلحة الآخرين في تصميم خطة عمل لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    UNAMA provided technical assistance to the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice for the development of an action plan to implement the recommendations of the Human Rights Council identified under the 2009 universal periodic review. UN وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان المحددة في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009.
    10. The Committee expresses its appreciation to the State party for the signing of a memorandum of cooperation between the General Secretariat for Gender Equality and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in order to promote and protect the rights of refugee women and girls, and for having elaborated an action plan to implement the memorandum. UN 10 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتوقيع مذكرة تعاون بين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تعزيز وحماية حقوق المهاجرات من النساء والفتيات، ولإعداد خطة عمل ترمي إلى تنفيذ المذكرة.
    (b) The adoption of an action plan to implement the last recommendations of the European Committee on the Prevention of Torture, after its last visit in 2006; UN (ب) اعتماد خطة عمل لتطبيق التوصيات الأخيرة التي تقدمت بها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب إثر زيارتها الأخيرة في 2006؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد