ويكيبيديا

    "an action plan with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة عمل مع
        
    • خطة عمل تتضمن
        
    • خطة عمل ذات
        
    • خطة عمل لها
        
    • خطة عمل تهدف
        
    She also calls upon those Member States that have not yet signed an action plan with the United Nations to do so without delay. UN وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Furthermore, an action plan with indigenous people in Honduras and two publications on the traditions and local languages of Panama and El Salvador have recently been released. UN وصدرت مؤخرا خطة عمل مع الشعوب الأصلية في هندوراس ومنشوران عن التقاليد واللغات المحلية في بنما والسلفادور.
    An initial discussion was also carried out with UWSA following its commitment to engage in an action plan with the country task force. UN وجرى نقاش أولي أيضا مع جيش ولاية وا المتحد عقب تعهده بالمشاركة في وضع خطة عمل مع فرقة العمل القطرية.
    an action plan with clear deadlines for strengthening the resident coordinator function has been prepared and implementation is under way. UN وجرى إعداد خطة عمل تتضمن مواعيد واضحة لتعزيز وظيفة المنسق المقيم وهي قيد التنفيذ حاليا.
    Thailand is also committed to the implementation of its human rights pledges which have already been translated into an action plan with a follow-up mechanism. UN كما التزمت تايلند بالوفاء بتعهداتها المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي التعهدات التي تُرجمت إلى خطة عمل ذات آلية للمتابعة.
    This further reinforces the need for the finalization of an action plan with the Government and an effective and strengthened monitoring mechanism to close the gap between the policy and its application. UN ويعزز هذا الأمر الحاجة إلى وضع خطة عمل مع الحكومة، وإنشاء آلية فعالة وقوية للرصد من أجل سد الفجوة بين السياسة وتطبيقها.
    Chad, which had been listed since 2009, signed an action plan with the United Nations in 2011. UN وفي عام 2011، وقّعت تشاد، المدرجة في المرفق منذ عام 2009، خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    It deplored the recruitment of children by M23 and other rebel groups and had signed an action plan with the United Nations for ending the recruitment and use of children within its own ranks. UN وهي تشجب تجنيد حركة 23 مارس والجماعات المتمردة الأخرى للأطفال وقد وقعت على خطة عمل مع الأمم المتحدة لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف قواتها.
    I urge the Government to use its influence over those militias to ensure the removal of children from their ranks, and to sign an action plan with the United Nations. UN وأحث الحكومة على استخدام نفوذها لدى تلك الميليشيات من أجل ضمان خلو صفوفها من الأطفال، وتوقيعها على خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    65. The Government also agreed in principle to engage in an action plan with the United Nations country team and UNICEF that meets international standards. UN 65 - كما وافقت الحكومة من حيث المبدأ على المشاركة في خطة عمل مع الفريق ومنظمة اليونيسيف تلبّي المعايير الدولية.
    The report also presents the progress made since the first country report, including the development of an action plan with the Moro Islamic Liberation Front, and the challenges encountered. UN ويعرض هذا التقرير أيضا التقدم المحرز منذ إصدار التقرير القطري الأول، بما في ذلك وضع خطة عمل مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير، والتحديات الماثلة.
    In the Philippines, the Moro Islamic Liberation Front had entered into an action plan with the United Nations on programmes for children's rehabilitation and reintegration. UN وفي الفلبين، شاركت الجبهة الإسلامية لتحرير مورو في خطة عمل مع الأمم المتحدة تتعلق ببرامج من أجل إعادة تأهيل الأطفال وإعادة إدماجهم.
    14. Violations against children were often committed by non-State actors, many of whom were listed in the Secretary-General's report, and the only way for them to be de-listed was to enter into an action plan with the United Nations. UN 14 - وقالت إن الانتهاكات ضد الأطفال غالبا ما ترتكب بواسطة جهات من غير الدول، كثير منها مدرج في تقرير الأمين العام، والسبيل الوحيد لرفع اسمها من القائمة هو الدخول في خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    It signed an action plan with the Government of Sri Lanka and UNICEF on 1 December 2008, agreeing to commence the release of children for rehabilitation and reintegration. UN وقد وقع على خطة عمل مع حكومة سري لانكا واليونيسيف في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 وافق فيها على بدء الإفراج عن الأطفال من أجل إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    During the visit of my Special Representative in December 2008, the leadership of MILF committed to enter into an action plan with the United Nations to halt the recruitment and use of children and to ensure their separation and return into civilian life. UN فأثناء الزيارة التي قام بها ممثلي الخاص في كانون الأول/ديسمبر 2008، تعهدت قيادة الجبهة بإبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، وضمان فصلهم عنها وعودتهم إلى الحياة المدنية.
    Recently, TMVP entered into an action plan with the United Nations Children's Fund (UNICEF) to release children in their ranks. UN وشاركت هذه الفصيلة، حديثاً، في خطة عمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لتسريح الأطفال من صفوفها.
    31. The leadership of the Moro Islamic Liberation Front committed to enter into an action plan with the United Nations to halt the recruitment and use of children and to ensure their separation and return into civilian life. UN 31- التزمت جبهة مورو الإسلامية للتحرير بالدخول في خطة عمل مع الأمم المتحدة لوقف تجنيد واستخدام الأطفال وضمان فصلهم وإعادتهم إلى الحياة المدنية.
    In May 2014, the Government of Yemen signed an action plan with the United Nations, committing to ensure that their national security forces do not recruit or use children. UN وفي أيار/مايو 2014، وقعت حكومة اليمن على خطة عمل مع الأمم المتحدة، التزمت فيها بضمان عدم قيام قواتها الأمنية الوطنية بحشد أو استخدام الأطفال.
    What Governments must do, therefore, is adopt an action plan with concrete goals and fixed time frames and monitor progress over time to measure progressive realization. UN ولذلك، فإن ما يتوجب على الحكومات فعله هو اعتماد خطة عمل تتضمن أهدافاً ملموسة وأطراً زمنية ثابتة ورصد التقدم المحرز مع مرور الوقت لقياس مستوى الإعمال التدريجي.
    At the 2010 Review Conference, States parties to the NPT adopted a final document, in which they agreed on an action plan with 64 actions in order to implement the obligations contained in the three pillars of the NPT: nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN وخلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، اعتمدت الدول الأطراف في المعاهدة وثيقة ختامية اتفقت فيها على خطة عمل تتضمن 64 إجراءً بهدف تنفيذ الالتزامات الواردة في الركائز الثلاث للمعاهدة وهي: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    This policy will set out an action plan with concrete initiatives intended to promote gender equality. UN وستضع هذه السياسة خطة عمل ذات مبادرات محددة تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    While Member States might agree on some of the conceptual outlines of the rule of law principle, what was needed was an action plan with an implementation mechanism. UN وعلى الرغم من أن الدول الاعضاء قد توافق على بعض الخطوط الرئيسية المفاهيمية لمبدأ سيادة القانون، ثمة حاجة إلى خطة عمل لها آلية للتنفيذ.
    30. The National Commission for the Promotion of Equality compiled an action plan with the aim of combating discrimination and promoting equality. UN 30 - أعدّت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة خطة عمل تهدف لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد