We welcome the commencement of its work and feel proud to be an active participant in its creation. | UN | وإننا نرحب بمباشرة هذه المحكمة عملها ونشعر بالاعتزاز لكوننا في عداد مَن شاركوا بنشاط في إنشائها. |
Canada is an active participant in developing the ongoing initiative for assessing and reporting on the state of our oceans known as the Regular Process. | UN | تشارك كندا بنشاط في المبادرة القائمة لتقييم حالة محيطاتنا والإبلاغ بشأنها وهي المبادرة المعروفة بالعملية المنتظمة. |
The Republic of Argentina is party to the Palermo Convention and its Protocols and was an active participant in the process that led to their adoption. | UN | إن جمهورية الأرجنتين طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها وكانت مشاركا نشطا في العملية التي تُوجت باعتماد الاتفاقية. |
Azerbaijan, which has had to confront these real threats to its sovereignty and territorial integrity, in particular from Armenian terrorism, considers itself an active participant in the fight against these evils. | UN | وأذربيجان التي تعيﱠن عليها أن تواجه هذه اﻷخطار الحقيقية التي تهددت سيادتها وسلامتها اﻹقليمية، لا سيما من جانب اﻹرهاب اﻷرميني، تعتبر نفسها مشاركا نشطا في مكافحة هذه الشرور. |
The Republic of Djibouti is an active participant in efforts to combat terrorism at the regional, continental and international levels. | UN | وتشارك جمهورية جيبوتي في هذا الخصوص مشاركة نشطة في مكافحة الإرهاب على كل من الصعيد الإقليمي والقاري والدولي. |
It was also an active participant in United Nations peacekeeping operations. | UN | كما أنه مشارك نشط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
As an active participant in the Kimberley Process since its inception, Russia fully recognizes and shares its goals. | UN | إن روسيا، بوصفها مشاركاً نشطاً في عملية كيمبرلي منذ مولدها، تعترف اعترافاً كاملاً بأهدافها وتتشاطرها تماماً. |
WCRP is a founding member of the NGO Committee for Freedom of Religion or Belief and the NGO Committee on Disarmament, and an active participant in the NGO Committee on Sustainable Development. | UN | والمؤتمر عضو مؤسس في لجنة المنظمات غير الحكومية لحرية الدين أو المعتقد وفي لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، كما أنه مشارك فعال في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية المستدامة. |
Since the early 1950s, Ethiopia has been an active participant in United Nations peacekeeping operations. | UN | ومنذ أوائل الخمسينات من القرن الماضي، ما برحت إثيوبيا تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
The Confederacy, in association with UNDP, is an active participant in contests, joint projects and programmes of public importance. | UN | ويشترك الاتحاد بنشاط في المسابقات، والمشاريع والبرامج المشتركة العامة ذات الأهمية. |
Finally, since its inauguration in 2006, Maldives has been an active participant in the Human Rights Council as an observer State. | UN | وأخيرا، تشارك ملديف بنشاط في مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006 بصفتها دولة مراقبة. |
Syria was an active participant in the regional seminars that were held during the Decade. | UN | واشتركت سورية بنشاط في الحلقات الدراسية التي عقدت خلال العقد. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is an active participant in that Working Group. | UN | ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بنشاط في هذا الفريق العامل. |
It would also draw on the useful experience of other countries and would remain an active participant in international cooperation for the eradication of poverty. | UN | كما ستنتفع بالخبرات المفيدة للبلدان اﻷخرى وستظل مشاركا نشطا في التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر. |
The United States delegation has been an active participant in each meeting and we are largely supportive of the outcomes. | UN | وكان وفد الولايات المتحدة مشاركا نشطا في كل اجتماع ونحن نؤيد النتائج بوجه عام. |
Therefore, depending on the subjects under discussion, IMF may also be an active participant in working groups of the various commissions as well. | UN | ولذا يمكن كذلك لصندوق النقد الدولي أن يكون أيضا مشاركا نشطا في اﻷفرقة العاملة لمختلف اللجان، وهذا يتوقف على المواضيع المبحوثة. |
The Government of the Republic of Korea will be an active participant in international development cooperation as pursued by the MDGs. | UN | وسوف تشارك حكومة جمهورية كوريا مشاركة نشطة في التعاون الإنمائي الدولي، مثلما تتضمّنه الأهداف الإنمائية للألفية. |
The media should be engaged as an active participant in this campaign. | UN | وينبغي لوسائط الإعلام أن تشارك مشاركة نشطة في هذه الحملة. |
It was also an active participant in United Nations peacekeeping operations. | UN | كما أنه مشارك نشط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The Russian Federation has traditionally been an active participant in multilateral efforts in the field of road safety. | UN | إن الاتحاد الروسي كان عادة مشاركاً نشطاً في الجهود المتعددة الأطراف في مجال السلامة على الطرق. |
Canada is also an active participant in the Nuclear Suppliers Group and the Group of Eight Non-Proliferation Directors Group. | UN | وكندا هي أيضاً مشارك فعال في مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة المديرين المعنية بمكافحة الانتشار التابعة لمجموعة البلدان الثمانية. |
Being an active participant in these efforts, Ukraine is ready to further contribute to this end. | UN | ولما كانت أوكرانيا مشاركا نشيطا في هذه الجهود، فهي على استعداد للمضي في الإسهام لتحقيق هذا الغرض. |
This right reinforces the status of the young child as an active participant in the promotion, protection and monitoring of their rights. | UN | وهذا الحق يعزز مكانة صغار الأطفال بوصفهم مشاركين نشطين في تعزيز حقوقهم وحمايتها ورصد إنفاذها. |
UNICEF will be an active participant in these endeavours. | UN | وستكون اليونيسيف شريكا نشطا في هذه الأعمال. |
The World Bank was an active participant in the inaugural session of the World Urban Forum. | UN | وكان البنك الدولي من المشاركين النشطين في الدورة الافتتاحية للمنتدى الحضري العالمي. |
The business community should be an active participant in that process. | UN | ودعا قطاع الأعمال التجارية إلى المشاركة النشطة في هذه العملية. |
As a result of that commitment, my country is an active participant in the implementation of the Lusaka Agreement. | UN | ونتيجة لذلك الالتزام، بلدي شريك نشط في تنفيذ اتفاق لوساكا. |
Sierra Leone has been an active participant in all Mano River Union ministerial and presidential meetings. It will host the next presidential summit | UN | شاركت سيراليون مشاركة فعالة في جميع الاجتماعات الوزارية والرئاسية لاتحاد نهر مانو وسوف تستضيف القمة الرئاسية المقبلة |
As an active participant in these activities, Turkey stands ready to further its assistance to the United Nations. | UN | إن تركيا، بوصفها مشاركا فعالا في هذه اﻷنشطة، تقف على أهبة الاستعداد لزيادة مساعدتها لﻷمم المتحدة. |
China was an active participant in all such mechanisms. | UN | وأكد أن الصين مشارك فاعل في جميع هذه الآليات. |