ويكيبيديا

    "an additional provision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد إضافي
        
    • حكم إضافي
        
    • اعتمادا إضافيا
        
    • مبلغ إضافي
        
    • إدراج أحكام إضافية
        
    • حكم اضافي
        
    • مبلغ اضافي
        
    • مبلغا إضافيا
        
    • حكماً إضافياً
        
    • رصد اعتماد اضافي
        
    • إلى اعتمادات إضافية
        
    • الاعتماد الإضافي
        
    • توفير اعتماد
        
    an additional provision of $33,400 relates to the purchase of workshop and test equipment. UN ويتصل اعتماد إضافي قدره 400 33 دولار بشراء معدات الورش والاختبار.
    an additional provision of $300,000 was requested, therefore, over the $45,000 appropriated for public information activities. UN ومن ثم، طُلب اعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٠٠٠ دولار، وذلك إضافة إلى اﻟ ٤٥ ٠٠٠ دولار المرصودة لﻷنشطة اﻹعلامية.
    an additional provision of $500,000 for travel is also made in the event that the 250 electoral monitors have to return for a second round of voting. UN كما يخصص اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار للسفر في حالة اضطرار هؤلاء اﻟ ٢٥٠ مراقبا للانتخابات الى العودة من أجل جولة ثانية للانتخابات.
    Furthermore a political committee has been appointed to draft an additional provision on media concentration amending the media law. UN وعلاوة على ذلك، عُينت لجنة سياسية لوضع حكم إضافي بشأن تركيز وسائط الإعلام يعدل قانون وسائط الإعلام.
    UNOPS made an additional provision of $3.69 million relating to the inter-fund balances with agencies. UN وأدرج المكتب اعتمادا إضافيا قدره 3.69 مليون دولار يتعلق بأرصدة مشتركة بين الصناديق مع الوكالات.
    However, an additional provision of $27,300 is now being requested to cover the bill received recently for a meeting of the Board in 2002. UN غير أنه يُطلب الآن مبلغ إضافي قدره 300 27 دولار لتغطية الفواتير التي وردت مؤخرا وتتعلق باجتماع للمجلس عُقد في عام 2002.
    This may require an additional provision in the criminal code of the State party. UN وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف.
    29. As indicated in section III above, an additional provision of $50,900 will be required over and above the resources in the programme budget for the biennium 2014-2015. UN ٢٩ - وعلى النحو المشار إليه في الفرع الثالث أعلاه، سيلزم اعتماد إضافي قدره 900 50 دولار علاوة على موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    an additional provision of $50,000 is included for temporary assistance funds to cover office support requirements, including temporary replacements for staff on maternity leave. UN وقد أدرج اعتماد إضافي قدره 000 50 دولار لصناديق المساعدة المؤقتة وذلك لتغطية احتياجات الدعم المكتبي ومنها عمليات الاستعاضة المؤقتة عن الموظفات اللاتي يذهبن في إجازات أمومة.
    Should the Assembly endorse the Secretary-General's proposal, an additional provision of $331,300 would be required; that provision would represent a charge against the contingency fund. UN وإذا ما أقرت الجمعية اقتراح الأمين العام، فإنه سيلزم اعتماد إضافي قدره 300 331 دولار؛ وسيقيد هذا الاعتماد على حساب صندوق الطوارئ.
    Based on the current requirements, an additional provision of $24,100 is included for vehicle oil and lubricants, which is some 6.6 per cent of the total cost of petrol, oil and lubricants. UN واستنادا إلى الاحتياجات الحالية، أُدرج اعتماد إضافي يبلغ ١٠٠ ٢٤ دولار لزيوت المركبات ومواد تشحيمها، التي تبلغ نحو ٦,٦ في المائة من التكلفة الاجمالية للوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    In the situation no request for an additional provision for payment of honorariums to the Committee members during the biennium 1996-1997 is made at this stage. UN ولم يقدم طلب لتخصيص اعتماد إضافي لدفع مكافآت ﻷعضاء اللجنة أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في هذه المرحلة.
    an additional provision is made for United Nations flags ($35,000) and decals ($10,000). UN ورصد اعتماد إضافي ﻷعلام اﻷمم المتحدة )٠٠٠ ٥٢ دولار( ولوحاتها )٠٠٠ ٠١ دولار(.
    120. Consequently, an additional provision of $47,186,100 would be required over and above the resources of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 120- ونتيجة لذلك سيلزم رصد اعتماد إضافي مقداره 100 186 47 دولار علاوة على موارد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    After discussion, the Working Group agreed that there was no need for an additional provision dealing with conflicts with the Rome Convention. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه لا حاجة إلى حكم إضافي يتناول التنازع مع اتفاقية روما.
    an additional provision to that effect had been incorporated in the draft national regulations, to the effect that they would no longer apply to the archipelagic sea lanes in the Ombai and Leti straits. UN وقد أُدرج حكم إضافي لهذا الغرض في مشروع الأنظمة الوطنية حتى تصبح غير منطبقة على الممرات البحرية الأرخبيلية في مضيقَــي أومباي ولاتِّــي.
    an additional provision is therefore required in the biennialized base to cover the difference, which corresponds to the first 15 months of the biennium. UN ولذلك يتعين أن يتضمن اﻷساس القائم على فترة السنتين اعتمادا إضافيا لتغطية الاختلاف المتصل بالخمسة عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين.
    an additional provision for daily subsistence allowance in the amount of $79,400 per year would also arise for the extension of the Committee members' stay in Geneva for the additional meeting time. UN وسيلزم أيضاً اعتماد مبلغ إضافي قدره400 79 دولار سنويا لتغطية التكاليف اللازمة لبدل الإقامة اليومي التي تترتب على تمديد إقامة أعضاء اللجنة في جنيف من أجل عقد الاجتماعات الإضافية.
    This may require an additional provision in the criminal code of the State party. UN وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف.
    However, it was recognized that the draft model provision dealt only in part with those issues and that an additional provision was needed to the effect that the concession contract should specify the duration of the concession. UN بيد أن مشروع الحكم النموذجي يتناول جزئيا فقط تلك المسائل وأن ثمة حاجة إلى حكم اضافي يقضي بأن ينص عقد الامتياز على مدة الامتياز.
    The reduction of $770,000 is due mainly to the reduction of requirements for the activities of the Centre mandated by the Economic and Social Council relating to the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia ($803,000), offset in part by an additional provision of $33,000 for the maintenance of office automation equipment. UN ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٠ ٧٧٠ دولار بصورة أساسية إلى تخفيض الاحتياجات اللازمة ﻷنشطة المركز التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة )٠٠٠ ٨٠٣ دولار( مما يقابله جزئيا مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٣٣ دولار لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    62. It may be noted that these budget proposals, if calculated on a full-cost basis (i.e. using 10 per cent and 5 per cent vacancy factors), would require an additional provision of $2,956,700 gross ($2,590,000 net) in the next financial year. UN ٦٢ - وجدير بالملاحظة أن إعداد مقترحات الميزانية هذه على أساس التكلفة الكاملة )أي استخدام ما نسبته ١٠ فــي المائــة و ٥ فــي المائـــة كعاملــي شغور( سيتطلب مبلغا إضافيا إجماليه ٧٠٠ ٩٥٦ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٠ ٢ دولار( للسنة المالية القادمة.
    It is however superfluous to put in the present draft articles an additional provision in order to include persons or entities in a situation corresponding to the one envisaged in article 5 of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN غير أنه لا لزوم لتضمين مشاريع هذه المواد حكماً إضافياً لتشمل الأشخاص أو الكيانات ممن هم في حالة مناظرة للحالة المتصورة في المادة 5 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    an additional provision is proposed for educational assistance for secondary school students. UN ومن المقترح رصد اعتماد اضافي للمساعدة التعليمية لطلبة التعليم الثانوي.
    22. Should the General Assembly decide on the provision of summary records, an additional provision would be required for temporary assistance in the amount of $448,900. UN ٢٢ - وإذا اتخذت الجمعية العامة قرارا يقضي بتوفير محاضر موجزة، فستكون ثمة حاجة إلى اعتمادات إضافية للمساعدة المؤتقة بمبلغ ٩٠٠ ٤٤٨ دولار.
    429. an additional provision of $5,000 would cover the costs of travel of staff to provide technical assistance and training sessions. UN 429 - يغطي الاعتماد الإضافي وقدره 000 5 دولار تكاليف سفر الموظفين لتقديم المساعدة التقنية وعقد دورات تدريبية.
    83. Consequently, an additional provision of $24,955,500 before recosting would be required over and above the resources of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 83 - وبالتالي فسيكون من المطلوب توفير اعتماد إضافي قدره 500 955 24 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف زيادة على موارد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد