From now on, the sole US objective in keeping nuclear weapons is to deter their use by an adversary. | UN | وأصبح، من الآن فصاعداً، الغرض الأمريكي الوحيد من الاحتفاظ بالأسلحة النووية هو ردع استخدامها من قبل الخصم. |
The Committee may, in consultation with a party, bring legal action in court, if an adversary does not heed the Committee's recommendation. | UN | ويجوز للجنة أن تقيم دعوى قانونية في المحاكم بالتشاور مع أحد اﻷطراف إذا لم يراع الخصم بتوصية اللجنة. |
In practice, therefore, such a weapons system would be used by France only when faced by an adversary of the same nature, in the context of high-intensity combat, and of course solely against military objectives. | UN | فعند التطبيق العملي، لن تنشر فرنسا منظومة الأسلحة هذه إلا أمام عدو ينشر منظومة ذات طبيعة مماثلة، في إطار معركة قسر عالية الكثافة، ولن تستهدف هذه المنظومة بالطبع سوى أهداف عسكرية. |
It took an adversary to show me the significance of life and death. | Open Subtitles | استغرق الأمر عدو لتريني أهمية الحياة والموت. |
Interrogators would exploit that, become less an adversary and more a lifeline. | Open Subtitles | والمُستجوبون كانوا يستغلون ذلك ليُصبح أقل من خصم , وبصورة المُخلص. |
Secondly, R2P is an ally of sovereignty, not an adversary. | UN | ثانيا، المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة، وليست خصما لها. |
Now, although these space systems do have a military purpose, they are not weapons, since they are not intended to strike an adversary in armed combat and do not create a threat of attack in space or from space. | UN | وبالرغم من أن لهذه الأنظمة الفضائية أغراضاً عسكرية، فهي ليست أسلحة نظراً إلى أنها لم تُعد لضرب أحد الخصوم في معركة مسلحة، ولا تشكل تهديداً بشن هجوم في الفضاء أو انطلاقا منه. |
4. Such a declaration or order was given in order to threaten an adversary therewith or to conduct hostilities on this basis. | UN | ٤ - وأذيعت هذه التصريحات أو أعطيت هذه اﻷوامر من أجل تهديد الخصم بها أو الاضطلاع بعمليات قتالية على أساسها. |
Sport also involves competition and an effort to surpass not only an adversary, but oneself as well. | UN | كما أن الرياضة تنطوي على المنافسة وبذل الجهد ليس من أجل التفوق على الخصم فقط، بل على النفس كذلك. |
The destruction or seizure of the property of an adversary, unless such destruction or seizure is imperatively demanded by the necessities of the conflict, may also constitute a war crime. | UN | كما أن أعمال تدمير أو مصادرة ممتلكات الخصم تشكِّل أيضاً جريمة حرب إلا إذا اقتضتها الضرورات العسكرية بصورة حتمية. |
The Committee may, in consultation with a party, bring legal action in court, if an adversary does not heed the Committee's recommendation. | UN | ويجوز للجنة، بالتشاور مع أحد اﻷطراف، أن ترفع دعوى، إذا لم يكترث الخصم بتوصية اللجنة. |
So an adversary force may avoid a direct confrontation with more powerful military forces. | UN | ومن ثم يمكن أن يتجنب الخصم مواجهة مباشرة مع جيش أقوى. |
an adversary that we can't beat, and one we best not try and fight. | Open Subtitles | عدو لايمكننا هزيمته واحد من الافضل أن لانحاول مقاتلته |
But you are an adversary to Francis, an enemy. And he is not only the father of my child, he is my king, and my friend. | Open Subtitles | ولكن أنت خصم لفرانسيس عدو له وهو ليس فقط أب طفلي، إنه ملكي، وصديقي |
You will protect our home, even in the face of an adversary such as our mother, because that, brother, that is what you do. | Open Subtitles | سوف حماية وطننا، و حتى في مواجهة عدو مثل الدتنا، لأن هذا أخي، هذا هو ما تفعله. |
When applicable, international humanitarian law governed United Nations military operations against an adversary for as long as the United Nations mission was considered a party to the armed conflict. | UN | وعند الانطباق فإن القانون الإنساني الدولي ينظِّم العمليات العسكرية للأمم المتحدة التي تتم ضد عدو ما دامت بعثة الأمم المتحدة تُعَدّ طرفاً في النزاع المسلّح. |
2. Such declaration or order was given in order to threaten an adversary or to conduct hostilities on the basis that there shall be no survivors. | UN | 2 - أن يصدر هذا الإعلان أو الأمر بغية تهديد عدو أو القيام بأعمال قتال على أساس أنه لن يبقى أحد على قيد الحياة. |
Deliberately destroying the property of an adversary in the absence of military necessity is illegal under international humanitarian law. | UN | وإن تدمير ممتلكات خصم بصورة متعمدة من دون وجود ضرورة عسكرية لذلك أمر غير مشروع بموجب القانون الدولي الإنساني. |
The threat, an adversary that's deadlier, more powerful than any he's ever faced. | Open Subtitles | مهدد من خصم قاتل أقوى من كل ما واجهه من قبل |
Colombia agrees with the view that an appropriate understanding of the responsibility to protect should be an ally, not an adversary, of national sovereignty. | UN | وتتفق كولومبيا مع الرأي القائل بأن أي تفاهم مناسب بشأن المسؤولية عن الحماية يجب أن يكون حليفا لا خصما للسيادة الوطنية. |
The Sex Discrimination Regulations define combat duties as `duties requiring a person to commit, or participate directly in the commission of, an act of violence against an adversary in time of war'. | UN | وتعرف تشريعات التمييز بين الجنسين الواجبات القتالية بأنها " واجبات تتطلب من الشخص الالتزام أو المشاركة بصورة مباشرة في تنفيذ عمل من أعمال العنف ضد أحد الخصوم في وقت الحرب " . |
It cannot be ruled out that an adversary might miscalculate the extent of our vital interests or our determination to safeguard them. | UN | ولا يمكننا أن نستبعد أن خصماً ما قد يُخطئ تقدير مبلغ مصالحنا الحيوية، أو تصميمنا على صيانتها. |
It's not often that I meet an adversary whose other attributes equal his prowess with a sword. | Open Subtitles | ليس كل يوم أقابل خصمًا صفاته رائعة مثل مهاراته بالسيف |
However, French justice and the families of the victims were entitled to expect an adversary proceeding, the only type of trial that can fully satisfy the legitimate expectations of the claimants for criminal indemnification. | UN | بيد أنه كان يحق للعدالة الفرنسية وﻷسر الضحايا توقع إجراء محاكمة حضورية هي وحدها الكفيلة بإرضاء الرغبة المشروعة لدى اﻷطراف المدعية بالحق المدني إرضاء كاملا. |