ويكيبيديا

    "an adverse effect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثر ضار
        
    • أثر سلبي
        
    • أثر عكسي
        
    • تؤثر سلبا
        
    • تؤثر سلباً
        
    • أثرا سلبيا
        
    • له آثار سلبية
        
    • أثر معاكس
        
    • تأثير ضار
        
    • سلبية على
        
    • آثاراً سلبية
        
    • له أثر سيئ
        
    • له أثر مناوئ
        
    • أثر سلبيا
        
    • آثار معاكسة
        
    The Committee urges the Secretary-General to make every effort to ensure that the donations programme does not have an adverse effect on the project schedule. UN وتحث اللجنة الأمين العام على أن يبذل ما في وسعه لضمان ألا يكون لبرنامج التبرعات أثر ضار على الجدول الزمني للمشروع.
    The lack of liquidity has had an adverse effect on industrial growth indicators, which 2008 figures show decreased by 4.6 per cent. UN لقد كان لانعدام السيولة أثر سلبي على مؤشرات النمو الصناعي، حيث أظهرت أرقام عام 2008 نقصا بنسبة 4.6 في المائة.
    This had an adverse effect of $18.7 million on the working capital. UN وكان لهذا أثر عكسي يبلغ ١٨,٧ مليون دولار بالنسبة لرأس المال المتداول.
    VIII.147. From the information provided to the Advisory Committee, it appears that cost reductions could have an adverse effect on the quality of conference services being provided. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    These can have an adverse effect on the right to information. UN وهذه السياسات والمبادرات يمكن أن تؤثر سلباً على الحق في الحصول على المعلومات.
    Therefore, supplying pre-export notifications would not have an adverse effect on industry and licit trade; UN ولذلك، فإن توجيه إشعارات سابقة للتصدير لن يخلّف أثرا سلبيا لا على الصناعة ولا على التجارة المشروعة؛
    Strengthening the Comprehensive Safeguards System should not have an adverse effect on the resources allocated for technical assistance and cooperation. UN وأضاف أن تعزيز نظام الضمانات الشاملة ينبغي ألا تكون له آثار سلبية على الموارد المخصصة للمساعدة والتعاون التقنيين.
    This has an adverse effect on the standard of education in the Karpas and violates the Vienna III Agreement. UN ولذلك أثر ضار على مستوى التعليم في كارباس وينطوي على انتهاك لاتفاق فيينا الثالث.
    The crisis of the family, housing shortage and material problems in the first place, had an adverse effect on the status and rights of women. UN وكان لأزمة الأسرة ونقص المساكن والمشاكل المادية بصفة خاصة أثر ضار على وضع المرأة وحقوقها.
    The impact of agricultural trade liberalization could also have an adverse effect on rural lifestyles, rural employment and food security. UN ويمكن أن يكون لتحرير التجارة في مجال الزراعة أثر ضار على أساليب الحياة الريفية، والعمالة في الريف، والأمن الغذائي.
    Abandoning that principle could have an adverse effect on the goal of achieving the universality of the core international human rights treaties. UN ويمكن أن يكون للتخلي عن هذا المبدأ أثر سلبي على هدف تطبيق المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان على نطاق عالمي.
    Abandoning that principle could have an adverse effect on the goal of achieving the universality of the core international human rights treaties. UN ويمكن أن يكون للتخلي عن هذا المبدأ أثر سلبي على هدف تطبيق المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان على نطاق عالمي.
    The non-holding of elections during the period had an adverse effect on the printing of posters and leaflets UN نجم عن عدم إجراء الانتخابات خلال الفترة أثر سلبي بالنسبة إلى طبع الملصقات والمنشورات
    Japan did not believe that a voluntary time-bound moratorium on new fuel cycles was appropriate and took the view that such an approach could have an adverse effect on nuclear activities for peaceful purposes. UN ولا تعتقد اليابان أن الوقف الاختياري المحدد زمنيا بشأن دورات الوقود الجديدة مناسب وترى أن مثل هذا النهج يمكن أن يكون له أثر عكسي على أنشطة الاستخدام النووي في الأغراض السلمية.
    Japan did not believe that a voluntary time-bound moratorium on new fuel cycles was appropriate and took the view that such an approach could have an adverse effect on nuclear activities for peaceful purposes. UN ولا تعتقد اليابان أن الوقف الاختياري المحدد زمنيا بشأن دورات الوقود الجديدة مناسب وترى أن مثل هذا النهج يمكن أن يكون له أثر عكسي على أنشطة الاستخدام النووي في الأغراض السلمية.
    VIII.147. From the information provided to the Advisory Committee, it appears that cost reductions could have an adverse effect on the quality of conference services being provided. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    Kazakhstan believes that the move may have an adverse effect on the global non-proliferation regime and poses a threat at both regional and global levels. UN وتعتقد كازاخستان أن هذه الخطوة قد تؤثر سلباً على النظام العالمي لعدم الانتشار وأنها تشكل تهديداً على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The sanctions have had an adverse effect primarily on mortality, morbidity and the implementation of some preventive medical measures. UN وتركت الجزاءات أثرا سلبيا بالدرجة اﻷولى على معدل الوفيات والاعتلال وتنفيذ بعض التدابير الطبية الوقائية.
    As such, the draft resolution might have an adverse effect on the negotiations. UN ومشروع القرار هذا قد تكون له آثار سلبية على المحادثات.
    Therefore, the discontinuation of the 134 temporary posts will have an adverse effect and will compromise the security of staff and premises. UN ومن ثم، فإن إلغاء 134 وظيفة مؤقتة سيكون له أثر معاكس وسوف يمس بأمن الموظفين والمباني.
    Japan presented a paper concluding that, since krill catches in a sub-area were low compared to the local krill biomass, it was unlikely that the fishery would be having an adverse effect on predators. UN وقدمت اليابان ورقة خلصت فيها إلى نتيجة مفادها أنه من المستبعد أن يكون لمنطقة الصيد تأثير ضار على الحيوانات المفترسة، ﻷن المصيد من الكريل قليل بالمقارنة مع كتلة الكريل الاحيائية المحلية.
    Concern is expressed that changes introduced and under discussion regarding the functioning of both institutions may have an adverse effect on the carrying out of their functions. UN وأُعرب عن الانشغال لأن التغييرات المدخلة والتغييرات قيد المناقشة فيما يتعلق بسير عمل كلتا المؤسستين قد تحدث آثاراً سلبية في نهوضهما بمهامهما.
    As the estimated unencumbered balance for 2007/08 amounted to only $4,400, it was clear that any reduction in the proposed resource requirements for the forthcoming period might have an adverse effect on mandate implementation. UN وبالنظر إلى أن الرصيد الحر المقدر للفترة 2007/2008 لا يزيد عن 400 4 دولار فقط، بات من الواضح أن إجراء أي تخفيض في احتياجات الموارد المقترحة للفترة القادمة قد يكون له أثر سيئ على تنفيذ الولاية.
    The Supreme Court of Uruguay mentions, as a possible ratio legis of the contested provision, the loss of reflexes and memory that might have an adverse effect on the effectiveness of staff performing the duties of first secretary, a reasoning which the Court does not find irrational. UN وتشير المحكمة العليا لأوروغواي، كتعليل قانوني ممكن للقاعدة المطعون فيها، إلى فقدان القدرة على رد الفعل والتذكر الذي قد يكون له أثر مناوئ على فعالية الموظف الذي يضطلع بمهام السكرتير الأول، وهو تعليل لا ترى المحكمة أنه غير منطقي.
    For example, in one project, there was an adverse effect on rice production; in another project, the construction of community centres for refugee activities in Guinea was delayed. UN ففي أحد المشاريع، على سبيل المثال، كان هناك أثر سلبيا على إنتاج اﻷرز؛ وفي مشروع آخر، تأخر بناء المراكز المحلية ﻷنشطة اللاجئين في غينيا.
    In particular, the shortage of financial and human resources was having an adverse effect on the implementation of programmes and projects in areas of major importance. UN وخاصة ﻷن نقص الموارد المالية والبشرية يؤدي إلى آثار معاكسة في تنفيذ البرامج والمشاريع في الميادين ذات اﻷهمية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد