ويكيبيديا

    "an aggregate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجمالية
        
    • إجمالي هذه
        
    • يتجاوز إجمالي
        
    • تجميعي
        
    • مستوى إجمالي
        
    If, for example, the effective verification of a production ban required a specific tangible baseline for the cut-off, it might be necessary to provide data on the size of existing stocks, at least in an aggregate manner. UN أما إذا اقتضى، على سبيل المثال، التحقُّق الفعَّال من حظر إنتاج معيَّن وجود خط قاعدي ملموس محدَّد لوقف الإنتاج، فقد يكون من الضروري توفير بيانات عن حجم المخزونات القائمة، بطريقة إجمالية على الأقلّ.
    The target of an aggregate 90 per cent of selected products being made available within the prescribed time period standards was achieved. UN تحقق هدف إتاحة نسبة إجمالية قدرها 90 في المائة من مجموعة مختارة من المنتجات في غضون المدة المحددة.
    In Europe, 30 million persons are owner-members of cooperative pharmacies, which have an aggregate market share of 10 per cent. UN ويوجد في أوروبا ٣٠ مليون شخص من اﻷعضاء المالكين للصيدليات التعاونية التي لها حصة سوقية إجمالية تبلغ ١٠ في المائة.
    Authorizes the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines set out in table 1 below, up to an aggregate limit of 15 per cent of total estimated expenditure for those appropriation lines, provided that a further limitation of up to minus 25 per cent of each such appropriation line shall apply; UN ١1- يأذن للأمين التنفيذي بإجراء تحويلات بين كل من بنود الاعتمادات الرئيسية المبينة في الجدول 1 أدناه بحيث لا يتجاوز إجمالي هذه التحويلات حداً نسبته ١٥ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لهذه البنود، شريطة أن يطبَّق حد آخر يصل إلى ناقص ٢٥ في المائة لكل بند من بنود هذه الاعتمادات؛
    Authorizes the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines set out in table 1 below, up to an aggregate limit of 15 per cent of total estimated expenditure for those appropriation lines, provided that a further limitation of up to minus 25 per cent of each such appropriation line shall apply; UN ١1- يأذن للأمين التنفيذي بإجراء تحويلات بين كل من بنود الاعتمادات الرئيسية المبينة في الجدول 1 أدناه بحيث لا يتجاوز إجمالي هذه التحويلات حداً نسبته ١٥ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لهذه البنود، شريطة أن يطبَّق حد آخر يصل إلى ناقص ٢٥ في المائة لكل بند من بنود هذه الاعتمادات؛
    This supplementary information will provide the unit-level detail that is presented at an aggregate level in the budget. UN وستوفر هذه المعلومات التكميلية التفاصيل على مستوى الوحدة والتي هي معروضة على مستوى تجميعي في الميزانية.
    It can now provide valuable tools for analysing performance at an aggregate level. UN وبمقدوره، الآن توفير أدوات قيمة لتحليل الأداء على مستوى إجمالي.
    As a result, as at the end of 2010, the number of letters of credit had been reduced from 69 in the previous year to 43 with an aggregate value of $101 million. UN ونتيجة لذلك، انخفض عدد خطابات الاعتماد في نهاية عام 2010 من 69 خطابا في السنة السابقة إلى 43 خطابا بقيمة إجمالية تبلغ 101 مليون دولار.
    ITU projects in the three northern governorates include the replacement of three obsolete telephone exchanges, one each in Erbil, Dahuk and Sulaymaniyah, with an aggregate capacity of 40,000 lines, along with transmission systems required to integrate these exchanges. UN وتشمل مشاريع الاتحاد في المحافظات الشمالية الثلاث استبدال ثلاثة مقسمات هاتف عتيقة، في أربيل ودهوك والسليمانية، بطاقة إجمالية قدرها 000 40 خط، مصحوبة بنظم التحويل المطلوبة لإدماج هذه المقسمات.
    By that treaty the Russian Federation and the United States committed to reducing and limiting their strategic nuclear warheads, by 31 December 2012, to an aggregate quantity not exceeding 1,700 to 2,200 units for each party. UN وبموجب تلك المعاهدة، يلتزم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بتخفيض الرؤوس النووية الاستراتيجية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وبأن تقتصر على كمية إجمالية لا تتجاوز 700 1 إلى 200 2 وحدة لكل طرف.
    However, an aggregate increase in peacekeeping arrears of $334 million for other Member States had partially offset those significant payments. UN غير أن زيادة إجمالية قدرها 334 مليون دولار في متأخرات عمليات حفظ السلام المستحقة على الدول الأعضاء الأخرى قابلت جزئيا هذه المدفوعات الكبيرة.
    Table 7 presents an aggregate picture. UN ويعرض الجدول رقم 7 صورة إجمالية لذلك.
    For the purposes of the above, residence in a Nordic country for an aggregate period of not less than 7 years is equivalent to residence in Denmark. UN ولأغراض ما ورد أعلاه، تكون الإقامة في بلـد من بلدان شمال أوروبا لفتـرة إجمالية لا تقـل عن سبـع سنوات مساويـة للإقامة في الدانمرك.
    :: Publication of an annual report on export licensing activity, including an aggregate value of military exports, with this annual report laid before Parliament. UN :: نشر تقرير سنوي حول نشاط إصدار تراخيص الصادرات، يشمل قيمة إجمالية للصادرات العسكرية، مع عرض هذا التقرير السنوي على البرلمان.
    Authorizes the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines set out in table xx below, up to an aggregate limit of 15 per cent of total estimated expenditure for those appropriation lines, provided that a further limitation of up to minus 25 per cent of each such appropriation line shall apply; UN ١٠- يأذن للأمين التنفيذي بإجراء تحويلات بين بنود الاعتمادات الرئيسية المبينة في الجدول ـ ـ أدناه بحيث لا يتجاوز إجمالي هذه التحويلات حداً نسبته ١٥ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لبنود الاعتماد تلك، شريطة أن ينطبق حد آخر يصل إلى ناقص ٢٥ في المائة لكل بند من بنود هذه الاعتمادات؛
    Authorizes the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines set out in table 1 below, up to an aggregate limit of 15 per cent of total estimated expenditure for those appropriation lines, provided that a further limitation of up to minus 25 per cent of each such appropriation line shall apply; UN ١1- يأذن للأمين التنفيذي بإجراء تحويلات بين كل من بنود الاعتمادات الرئيسية المبينة في الجدول 1 أدناه بحيث لا يتجاوز إجمالي هذه التحويلات حداً نسبته ١٥ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لهذه البنود، شريطة أن يطبَّق حد آخر يصل إلى ناقص ٢٥ في المائة لكل بند من بنود هذه الاعتمادات؛
    Authorizes the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines set out in table 1 below, up to an aggregate limit of 15 per cent of total estimated expenditures for those appropriation lines, provided that a further limitation of up to minus 25 per cent of each such appropriation line shall apply; UN 15- يأذن للأمين التنفيذي بإجراء تحويلات بين بنود الاعتمادات الرئيسية المبينة في الجدول 1 أدناه بحيث لا يتجاوز إجمالي هذه التحويلات حداً نسبته ١٥ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لبنود الاعتماد تلك، شريطة أن ينطبق حد آخر يصل إلى ناقص ٢٥ في المائة لكل بند من بنود هذه الاعتمادات؛
    The following table summarizes the actions recommended by the Committee on an aggregate partybyparty basis. UN ويوجز الجدول التالي التدابير التي أوصت بها اللجنة على أساس تجميعي لكل طرف على حدة.
    This led to a discussion as to whether some financial flows are more easily tracked, reported and projected at an aggregate level, for all developed country Parties. UN وهو ما قاد إلى مناقشة ما إذا كان تعقب بعض التدفقات المالية والإبلاغ عنها والتنبؤ بها على مستوى إجمالي أكثر سهولة بالنسبة لجميع البلدان الأطراف المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد