ويكيبيديا

    "an aggressive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدواني
        
    • عدوانية
        
    • العدواني
        
    • طموح
        
    • نشط
        
    • العدوانية
        
    • طموحة
        
    • عدوانيا
        
    • معتدية
        
    • جريئة
        
    • عدائي
        
    • عدوانيّ
        
    • علاج قوي
        
    • بعدوانية
        
    • عنيفة
        
    The war in Bosnia was a war between a democratic, tolerant and open society and an aggressive, totalitarian, closed political system. UN وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق.
    That has been coupled with an aggressive effort to concurrently develop means of delivery. UN لقد اجتمع ذلك مع جهد عدواني لإعداد وسائل إيصالها في نفس الوقت.
    This case was part of an aggressive and hostile policy directed by the United States against a small country. UN وهذه الحالة ما هي إلا جزء من سياسة عدوانية ومعادية موجهة من الولايات المتحدة ضد بلد صغير.
    The sign on the opposite corner was to be turned into the permanent sanctuary where demonstrations of an aggressive and offensive nature had been stepped up. UN وقد تحولت اللافتة الموضوعة في الركن المقابل إلى ملاذ دائم جرى فيه تكثيف المظاهرات ذات الطابع العدواني والعدائي.
    Due to the sharp increase in global threat levels, an aggressive programme is under way to increase compliance with the standards by 10 per cent each year. UN وبسبب الزيادة الحادة في مستوى الأخطار العالمية، يجري حاليا القيام ببرنامج طموح لزيادة الالتزام بالمعايير بنسبة 10 في المائة كل سنة.
    Since IPF resources are limited, an aggressive approach to ensure cost-sharing will be pursued to increase the mobilization of resources. UN وحيث أن موارد أرقام التخطيط الارشادية محدودة، فسيجري اتباع نهج نشط لضمان تقاسم التكاليف من أجل زيادة تعبئة الموارد.
    Now, that letter as an aggressive, and threatening tone. Open Subtitles الآن، هذه الرسالة لديها نبرة من العدوانية والتهديد.
    We are also pursuing an aggressive development policy at home. UN ونحن أيضا نواصل سياسة إنمائية طموحة في بلدنا.
    It sees the fundamental freedoms of a significant number of its citizens violated by an aggressive separatist regime. UN إنها تشهد انتهاك الحريات الأساسية لعدد كبير من سكانها من جانب نظام انفصالي عدواني.
    "Dr. Barmal was close to finding a cure for an aggressive new virus. Open Subtitles دكتوره بارمال كانت قريبه من أكتشاف علاج لفيروس عدواني جديد
    But that's what it took to beat out an aggressive, anonymous bidder. Open Subtitles ولكن ذلك ما استغرق لأتغلب على عارض عدواني مجهول
    Quite contrary to what he alleged, my country was the victim of an aggressive and harsh war imposed by a foreign force. UN إذ على العكس تماما مما ادعى، كان بلدي ضحية لحرب عدوانية وقاسية فرضتها عليه قوة أجنبية.
    In the Middle East, Israel persists in an aggressive armaments policy based on a gigantic arsenal of conventional and non-conventional weapons of all kinds, including weapons of mass destruction, foremost among them nuclear weapons. UN في حالة الشرق الأوسط، لا تزال إسرائيل مستمرة في سياسة تسلح عدوانية تستند إلى ترسانة ضخمة من جميع صنوف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    We could be looking for an aggressive variant of a necrotized fasciitis. Open Subtitles نحن يمكن أن تبحث عن والبديل العدواني من التهاب اللفافة necrotized.
    In other words, an aggressive approach seemed most effective? Open Subtitles بعبارة أخرى, النهج العدواني يبدو أكثر فعالية؟
    In the agricultural sector, rice output reached 78 per cent of its pre-war levels, resulting from a 47 per cent increase in area planted in rice combined with an aggressive seed distribution programme that saw 144,000 farmers receive 5,772 tons of seed rice. UN ففي القطاع الزراعي بلغ إنتاج الأرزّ 78 في المائة من مستوياته المسجلة قبل الحرب، ويعزى ذلك إلى تضافر عاملـَـي ازدياد مساحة زراعة الأرزّ بنسبة 47 في المائة وتنفيذ برنامج طموح لتوزيع البذور تلقى بموجبه 000 144 مزارع 772 5 طنا من بذور الأرزّ.
    As a result, an aggressive approach to resource mobilization was required in order to obtain cost-sharing and parallel financing from other donors as well as from the Government. UN ونتيجة لذلك، فإن اﻷمر يتطلب اتباع نهج نشط لتعبئة الموارد للحصول على التمويل على أساس تقاسم التكلفة وعلى تمويل مواز من مانحين آخرين فضلا عن التمويل الذي تقدمه الحكومة.
    an aggressive government policy over two decades to behead the crime families. Open Subtitles سياسة الحكومة العدوانية على مدار 20 عاماً لقطع دابر الأسر المجرمة
    8. UNOPS refined its mission and vision by early 2004 and implemented an aggressive business acquisition initiative throughout the year. UN 8 - نقح المكتب مهمته ورؤيته في بداية 2004 ونفذ مبادرة طموحة لاكتساب الأعمال على مدار العام.
    When asked for more details, Mr. Freund adopted an aggressive and uncooperative attitude. UN وحينما طُلب من السيد فرويند تقديم مزيد من التفاصيل، بدأ يتخذ موقفا عدوانيا وغير متعاون.
    No State would provide an aggressive neighbour occupying some 20 per cent of its territory with energy so that it could pursue its expansionist policies. UN وما من دولة يمكن أن تزود جارة معتدية تحتل حوالي 20 في المائة من أراضيها بالطاقة لكي تتمكن من مواصلة سياساتها التوسعية.
    Based on our democratic dispensation and peaceful environment, we have successfully embarked on an aggressive investment promotion campaign for job creation. UN وعلى أساس نظامنا الديمقراطي وبيئتنا السلمية قمنا بحملة جريئة لتعزيز الاستثمار في سبيل إنشاء العمالة.
    Well, it wasn't really a shot, per se... More like an aggressive hello. Open Subtitles لم تكن طلقة بحد ذاتها، بل أشبه بترحيب عدائي.
    We've got an aggressive bear in the area, and we need to find out if that bear needs relocation or killing. Open Subtitles فلدينا دبٌّ عدوانيّ في المحيط .. ونحتاج لمعرفة !
    He recommended an aggressive course and then a second round when that didn't get it all. Open Subtitles هو أوصى بدورة علاج قوي و في الجولة الثانية عندما لم تفلح تلك العلاجات
    We've initiated an aggressive radiation program. Open Subtitles بدأ بالانتشار بعدوانية
    Mr. Mnangagwa has won strong support from senior military and intelligence officers for an aggressive policy in the Democratic Republic of the Congo. UN ولقد اكتسب السيد منانغاغوا، تأييدا قويا من كبار الضباط العسكريين وضباط الاستخبارات لاتباعه سياسة عنيفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد