ويكيبيديا

    "an agrarian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زراعي
        
    • زراعيا
        
    The 1980s witnessed an agrarian reform process in which women accounted for a mere 11 per cent of the beneficiaries. UN أجريت في الثمانينات عملية إصلاح زراعي لم تكن نسبة عدد النساء اللاتي استفدن منها سوى 11 في المائة.
    Cambodia is essentially an agrarian country, with the livelihood of more than 80 per cent of its population depending on farming. UN وكمبوديا في الأساس بلد زراعي يعتمد 80 في المائة من سكانه في معيشتهم على الزراعة.
    Was an agrarian reform project that would put an end to that situation under consideration? UN فهل هناك دراسة لمشروع إصلاح زراعي يمكن أن ينهي هذا الوضع؟
    The transformation to the information society will be every bit as profound as the movement from an agrarian to an industrial society. UN وسيكون تحول مجتمع المعلومات شبيها جدا في عمقه بالانتقال من مجتمع زراعي إلى مجتمع صناعي.
    Between 1921 and 1940, Kazakhstan was transformed from an agrarian to an industrial-agricultural society. UN وبين عامي 1921 و 1940، تحول كازاخستان الذي كان زراعيا بالدرجة الأولى فيما سبق إلى بلد زراعي صناعي.
    39. Nepal is an agrarian country where more than 80% people depend on agriculture for their livelihood. UN 39- نيبال بلد زراعي يعتمد 80 في المائة من سكانه على الزراعة كوسيلة لكسب العيش.
    The irony is that on the one hand, Indonesia is an agrarian country where the majority of people live off agriculture. UN والمفارقة هنا، من ناحية، هي أن إندونيسيا بلد زراعي يعيش غالبية السكان فيه على الزراعة.
    The economy of Mauritius had evolved from an agrarian economy based on sugar production to a diversified economy. UN وكان اقتصاد موريشيوس قد تطور من اقتصاد زراعي يعتمد على إنتاج السكر إلى اقتصاد متنوع.
    Also relevant in this context is the prompt elaboration of an agrarian code, as called for by the accords. UN كذلك من المهم في هذا السياق المباشرة فورا بوضع قانون زراعي حسبما نصت الاتفاقات.
    Cambodia is an agrarian country and needs the muscle power of every able-bodied citizen for its survival. UN وكمبوديا بلد زراعي وتحتاج إلى القوة العضلية لكل مواطن سليم البدن حتى يمكنها البقاء.
    It was generally recognized that the gradual transformation of an agrarian society into an industrial economy and the subsequent increase in productivity were important mechanisms for combating poverty. UN وقال إنه لمن المسلم به عموما في الواقع أن التحول التدريجي لمجتمع زراعي الى مجتمع صناعي، مع زيادة في الانتاجية، هو اﻵلية الهامة لمكافحة الفقر.
    Before the Industrial Revolution, we lived in an agrarian society. Open Subtitles قبل الثورة الصناعية، عشنا في مجتمع زراعي
    7 leagues carrying a cross and wants an agrarian reform. Open Subtitles مشى سبع فراسخ حاملا صليب ويريد إصلاح زراعي
    Secondly, in the economic field he was convinced that the country needed a general restructuring based on an agrarian reform law which would bring about a better allocation of land between the peasantry and the different productive sectors within the country. UN ومن جهة أخرى، كان مقتنعا، في المجال الاقتصادي، أن البلد يحتاج إلى إعادة هيكلة عامة مستندة إلى قانون اصلاح زراعي يمكّن من توزيع اﻷرض على وجه أفضل بين السكان القرويين ومختلف قطاعات الانتاج في البلد.
    19. Kyrgyzstan was an agrarian country: in 1995, its economic production had accounted for 40 per cent of GDP. UN ١٩ - إن قيرغيزستان بلد زراعي: وفي عام ١٩٩٥، كان إنتاجها الاقتصادي يشكل ٤٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Lastly, the Government intends to complete the site development measures by taking steps to expropriate land on grounds of public interest, subject to the payment in advance of fair compensation, and to redistribute it as part of an agrarian reform programme that is in preparation. UN وأخيراً، ولاتمام تدابير تجهيز المواقع بالمرافق تفكر الحكومة في تدابير نزع ملكية اﻷراضي من أجل المنفعة العامة مع دفع تعويض عادل ومسبق وإعادة توزيع هذه اﻷراضي في إطار إصلاح زراعي يجري الاعداد له.
    41. Ethiopia's was primarily an agrarian society, and rural livelihoods were dependent on small farms. UN 41 - وأضافت أن المجتمع الإثيوبي زراعي بصفة أساسية، وأنشطة كسب الرزق في المناطق الريفية مرتبطة بصغار المزارعين.
    The Gambia was essentially an agrarian society, and women's labour was the basis of its agricultural economy; efforts were being made to raise their work from the level of purely subsistence farming to more commercial production. UN وإن غامبيا مجتمع زراعي بصفة أساسية، ويشكل عمل المرأة أساس اقتصادها الزراعي. ويتم بذل كل الجهود الممكنة لجعل عملها ينتقل من مستوى الكفاف إلى مستوى الإنتاج التجاري.
    For instance, when an agrarian economy successfully adopts an integration strategy based on exports of manufactures, its engagement with the world economy hastens the onset and speeds up the rate of the structural change of the economy towards industrialization. UN وعلى سبيل المثال، عندما يتبنى اقتصاد زراعي بنجاح استراتيجية تكاملية تقوم على صادرات الصناعة التحويلية، فإن ارتباط هذا الاقتصاد بالاقتصاد العالمي يعجل بانطلاق التغير الهيكلي فيه ويزيد خطاه نحو التصنيع.
    As an agrarian country, Indonesia was committed to improving the welfare of farmers, especially small-scale farmers. UN وأضاف أن إندونيسيا ملتزمة بتعزيز رفاهية المزارعين ولا سيما أصحاب الحيازات الصغيرة منهم، بوصفها بلدا زراعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد