ويكيبيديا

    "an alternative solution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حل بديل
        
    • حلا بديلا
        
    • الحل البديل
        
    A blueprint should be worked out to ensure autonomy for a period of time and to find an alternative solution. UN وينبغي وضع مخطط لكفالة الاستقلال لفترة من الوقت والتوصل إلى حل بديل.
    an alternative solution, that is resettlement, must therefore be explored. UN وينبغي بناء عليه النظر في حل بديل هو إعادة التوطين.
    According to the Secretariat, it was likely that an alternative solution could be used so as to avoid that issue. UN واستنادا إلى الأمانة العامة، يمكن على ما يبدو اللجوء إلى حل بديل لتلافي تلك المسألة.
    The restorative model may offer an alternative solution in some cases. UN وقد يتيح النموذج التصالحي حلا بديلا في بعض الحالات.
    Children's groups should present an alternative solution in the area of childcare. UN وينبغي أن تقدم المجموعات المعنية بالطفل حلا بديلا في مجال رعاية الطفل.
    an alternative solution would be to incorporate into the domestic legal order the relevant international conventions, thereby giving direct effect to the provisions contained in those instruments. UN وثمة حل بديل هو إدراج أحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في النظام القانوني المحلي، مما يجعل الأحكام الواردة في تلك الصكوك نافذةً نفاذاً مباشراً.
    There is also a need to document an alternative solution to reduce the operational risks during the suspension of the current Murex system. UN وثمة حاجة أيضا لتوثيق حل بديل للحد من المخاطر التشغيلية خلال فترة تعليق العمل بنظام موركس بصيغته الحالية.
    Views of the Government of Germany on an alternative solution for a United Nations convention on combating UN آراء حكومة ألمانيا بشأن حل بديل بخصوص اتفاقية لﻷمم المتحدة
    Given the significant increase in the complexity of managing a global integrated fleet, while ensuring compliance with United Nations Financial Regulations and Rules, the Secretariat is actively pursuing an alternative solution. UN وبالنظر إلى الزيادة الكبيرة في تعقيد إدارة أسطول عالمي متكامل إلى جانب ضمان الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، تسعى الأمانة العامة على نحو نشط إلى إيجاد حل بديل.
    In the event that a crossing must be closed for security reasons, Israel makes all efforts to find an alternative solution for the delivery of humanitarian supplies into Gaza. UN وفي الحالات التي تستدعي إغلاق معبر ما لأسباب أمنية، تبذل إسرائيل كل ما في وسعها لإيجاد حل بديل لتوصيل الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    7. Mr. Shearer said that it might be useful to discuss an alternative solution in the event that a quorum proved impossible. UN 7 - السيد شيرر: قال إنه قد يكون من المفيد مناقشة حل بديل في حالة تعذر اكتمال النصاب القانوني.
    It also contains an assessment of the viability and sustainability of the financial mechanism envisaged by the General Assembly in the resolution, together with an alternative solution for the Assembly's consideration. UN كما يتضمن تقييما لمدى صلاحية واستدامة آلية التمويل التي توختها الجمعية العامة في قرارها، إلى جانب حل بديل لكي تنظر فيه الجمعية.
    " VIEWS OF THE GOVERNMENT OF GERMANY ON an alternative solution FOR A UNITED NATIONS CONVENTION ON COMBATING UN " آراء حكومة ألمانيا بشأن حل بديل بخصوص اتفاقية لﻷمم المتحدة
    The Declaration on Sovereignty and Food Security and the draft Petrocaribe treaty on food security were also directed towards seeking an alternative solution to the food crisis. UN كما وُجِّه إعلان السيادة والأمن الغذائي ومشروع معاهدة النفط للكاريبـي بشأن الأمن الغذائي نحو السعي إلى إيجاد حل بديل لأزمة الغذاء.
    Lower number because refurbishment work depended on progress in a storm water drainage project that was cancelled as a result of an alternative solution proposed by the City of Brindisi UN يعود انخفاض العدد إلى توقف العمل في تجديد الطرق على التقدم المحرز في مشروع لتصريف المياه المتجمعة من العواصف المطيرة، وقد ألغي هذا المشروع بسبب حل بديل اقترحته مدينة برينديزي
    Reacting to the communiqué of the Working Group on 3 December, President Gbagbo said that it strengthened his resolve to develop an alternative solution to the Ivorian crisis. UN وردا على البلاغ الصادر عن الفريق العامل في 3 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس غباغبو إن البلاغ عزز تصميمه على إيجاد حل بديل للأزمة الإيفوارية.
    The practice of appropriating the United Nations assessments due by a Member States in advance of the Organization's financial year may offer an alternative solution. UN ويمكن أن تقدم ممارسة اعتماد اﻷنصبة المقــررة لﻷمــم المتحــدة والمستحقة علــى إحــدى الدول، قبل حلول السنة المالية للمنظمة، حلا بديلا.
    The practice of appropriating the United Nations assessments due by Member States in advance of the Organization's financial year may offer an alternative solution. UN ويمكن أن تقدم ممارسة اعتماد اﻷنصبة المقــررة لﻷمــم المتحــدة والمستحقة علــى إحــدى الدول، قبل حلول السنة المالية للمنظمة، حلا بديلا.
    The Investment Management Division implemented an alternative solution through United States dollar-denominated ETFs that had reduced the under-exposure risk of the Fund to these markets. UN بيد أن شعبة إدارة الاستثمارات اعتمدت حلا بديلا من خلال الاستثمار في صناديق استثمارية متداولة مقوّمة بالدولار يقلّ فيها خطر عدم المراهنة على هذين السوقين بما فيه الكفاية.
    In October 2003, the Government of Guam was given more time to present an alternative solution. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أتيح لحكومة غوام مزيد من الوقت كي تقدم حلا بديلا.
    She stated that she did not agree with that view because the fact that an alternative solution had problems that were difficult to overcome did provide sufficient basis that an alternative solution was legally sound. UN وقالت إنها لا تتفق مع هذا الرأي ﻷن الحل البديل الذي ينطوي على مشاكل يصعب التغلب عليها يوفر بالفعل أساسا كافيا ﻷن يكون الحل البديل سليما من الناحية القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد