When we met here last year we agreed an ambitious agenda for the twenty-first century. | UN | وحينما اجتمعنا هنا العام الماضي اتفقنا على جدول أعمال طموح للقرن الحادي والعشرين. |
The Commission has an ambitious agenda to fulfil. | UN | وأمام لجنة بناء السلام جدول أعمال طموح يجب أن تنتهي منه. |
The 2005 World Summit Outcome set forth an ambitious agenda for the Organization, including a wide range of governance challenges, and called for a broad strengthening of oversight. | UN | وقد وضعت نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 برنامجا طموحا للمنظمة، يتضمن تشكيلة عريضة من تحديات الحوكمة، ودعت إلى تعزيز خدمات الرقابة على نطاق واسع. |
His Government had established national child protection centres in several cities and supported an ambitious agenda for the promotion and protection of the rights of children. | UN | والحكومة قد أقامت مراكز وطنية لحماية الأطفال بالعديد من المدن، كما أنها قد ساندت برنامجا طموحا لتعزيز وحماية حقوق الأطفال. |
Included in it are eight development goals, comprising an ambitious agenda for reducing and ultimately eliminating poverty. | UN | وتضمن هذا الإعلان ثمانية أهداف إنمائية، شملـت خطة طموحة لتخفيف حدة الفقر ثم القضـاء عليـه في نهاية الأمـر. |
He has defined an ambitious agenda that has made the United Nations truly indispensable to peace, prosperity and human dignity around the world. | UN | لقد وضع جدول أعمال طموحا جعل الأمم المتحدة حقا ضرورية للسلام والازدهار والكرامة الإنسانية في أنحاء العالم. |
We agreed on an ambitious agenda for children, addressing issues such as their survival, health, nutrition, education and protection. | UN | واتفقنا على برنامج طموح للأطفال، يعالج قضايا مثل بقائهم وصحتهم وتغذيتهم وتعليمهم وحمايتهم. |
This Plenary Meeting has an ambitious agenda. | UN | إن لاجتماعنا العام هذا جدول أعمال يتسم بالطموح. |
The Millennium Development Goals constitute an ambitious agenda for reducing poverty and improving lives. | UN | وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية جدول أعمال طموح من أجل تخفيف حدة الفقر وتحسين الظروف المعيشية. |
These principles are essential for generating the political will necessary to achieve an ambitious agenda. | UN | وهذه المبادئ أساسية لخلق الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق جدول أعمال طموح. |
The Anti-Corruption Commission continues to advance an ambitious agenda that includes the prosecution of egregious offenders, public outreach and regular institutional reviews. | UN | وتواصل لجنة مكافحة الفساد إحراز التقدم بشأن جدول أعمال طموح يتضمن ملاحقة المجرمين مرتكبي الجرائم الفظيعة، وتوعية الجماهير والاستعراضات المؤسسية العادية. |
This should not imply abandoning an ambitious agenda for institutional reform. Rather, it implies a pragmatic, selective approach that yields an impact on resource mobilization and efficiency of investment in the near future. | UN | وهذا الأمر يجب ألا يكون مدعاة للتخلي عن جدول أعمال طموح للإصلاح المؤسسي؛ بل إنه يستدعي اتباع نهج عقلاني وانتقائي يكون له أثر على تعبئة الموارد وكفاءة الاستثمار في المستقبل القريب. |
At the 1995 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons Review and Extension Conference, the parties to the Treaty agreed on an ambitious agenda including the adoption of the following measures and undertakings: | UN | وفي مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، وافقت الدول اﻷطراف في المعاهدة على جدول أعمال طموح يتضمن اعتماد التدابير والتعهدات التالية: |
38. The poverty reduction strategy papers outline an ambitious agenda for poverty reduction, particularly when viewed against the severe capacity constraints facing most low-income countries. | UN | 38 - وتعرض ورقات استراتيجية الحد من الفقر برنامجا طموحا لتخفيف الفقر، ولا سيما عند النظر إليه في ضوء القيود الشديدة أمام القدرات والتي تواجهها معظم البلدان ذات الدخل المنخفض. |
The strategic plan sets out an ambitious agenda to improve UNFPA, and this can only succeed if the human and financial resources of the organizations are put behind the changes, so the progress in implementing the business model will be tracked carefully. | UN | وتحدد الخطة الاستراتيجية برنامجا طموحا لتحسين الصندوق، ولا يمكن أن ينجح هذا إلا إذا دعمت الموارد البشرية والمالية للمنظمة هذه التغييرات، وبناء على ذلك سيجري تتبع التقدم المحرز في تنفيذ نموذج الأعمال بدقة. |
96. The Netherlands strongly hoped that the draft resolution on the rights of the child at the current session would set an ambitious agenda to combat child labour, one that would not only call on all States to ratify ILO Conventions 138 and 182, but would also include time-bound strategies for their implementation. | UN | 96 - وقالت إن هولندا تأمل بشدة أن يضع قرار الدورة الثالثة والستين عن حقوق الطفل برنامجا طموحا لمكافحة عمل الأطفال. وكل الدول مدعوة لا إلى التصديق على الاتفاقياتين 138 و182 لمنظمة العمل الدولية فحسب بل أيضا مدعوة إلى تطبيق استراتيجيات لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين بدون تأخير. |
The Strategy contains more than 50 practical recommendations and provisions that outline an ambitious agenda for at least the next decade. | UN | وتتضمن الاستراتيجية أكثر من 50 توصية عملية وحكما عمليا تشكل خطة طموحة للعقد القادم على الأقل. |
7. The Millennium Declaration set an ambitious agenda for improving the human condition by 2015. | UN | 7 - وضع إعلان الألفية خطة طموحة لتحسين وضع البشر بحلول عام 2015. |
The African Union (AU) has set itself an ambitious agenda in the area of peace and security. | UN | ولقد وضع الاتحاد الأفريقي لنفسه جدول أعمال طموحا في مجال السلم والأمن. |
I hope that the international community will join the European Union in supporting and carrying out this plan of action. It is an ambitious agenda that has a real prospect of leading to concrete advances towards disarmament. | UN | وإني آمل أن ينضم المجتمع الدولي إلى الاتحاد الأوروبي لدعم خطة العمل هذه وتنفيذها؛ فهي برنامج طموح وقادر فعلا على مساعدتنا في تحقيق تقدم ملموس في عملية نزع السلاح. |
As Ambassador Phuangketkeow stated yesterday, the Council undertook an ambitious agenda in pursuit of its mandate. | UN | ومثلما قال السفير فونغكيتكياو أمس، يضطلع المجلس بجدول أعمال طموح سعياً لتحقيق ولايته. |
Significantly, the Government has formulated an ambitious agenda for change, which fully captures all commitments contained in the Framework. | UN | وعلى نحو ملحوظ، وضعت الحكومة برنامجاً طموحاً للتغيير يحدد بالكامل جميع الالتزامات الواردة في الإطار. |
We welcomed the historic inter-Korean summit that was held earlier this month and the Joint Declaration, adopted at that meeting, which outlines an ambitious agenda to improve relations and develop cooperative mechanisms on the Korean peninsula. | UN | وقد أعربنا عن ترحيبنا باجتماع القمة التاريخي بين الكوريتين الذي عقد في وقت سابق من هذا الشهر وبالإعلان المشترك الذي اعتمد في الاجتماع المذكور، وهو يتضمن الخطوط العريضة لجدول أعمال طموح لتحسين العلاقات وتطوير آليات التعاون في شبه الجزيرة الكورية. |