The Comptroller General's Office is receiving foreign support to finance an ambitious plan to improve the internal audit capacities of institutions and municipalities. | UN | ويتلقى مكتب المراقب العام دعما أجنبيا لتمويل خطة طموحة لتحسين القدرات الداخلية لمراجعة حسابات المؤسسات والبلديات. |
Despite limited resources and technological constraints we have been implementing an ambitious plan in these two crucial areas. | UN | وبالرغم من الموارد المحدودة والقيود التكنولوجية، فإننا ننفذ خطة طموحة في هذين المجالين الحاسمين. |
The Egyptian Armed Forces have started, within existing resources, an ambitious plan to clear the Egyptian territories of all land-mines, whether planted in the course of the Second World War or during the Arab-Israeli armed conflict. | UN | وقد بدأت القوات المسلحة المصرية، في حدود الموارد القائمة، خطة طموحة ﻹزالة جميع اﻷلغام البرية من اﻷراضي المصرية، سواء كانت مزروعة خلال الحرب العالمية الثانية أو خلال الصراع العربي ـ اﻹسرائيلي المسلح. |
With all due respect, it was always an ambitious plan to begin with. | Open Subtitles | مع كل الإحترام الواجب ، إنها كانت دائماً خطة طموحة منذو البداية |
She noted that the CPD is anchored in the UNDAF and fully aligned with national priorities. It is an ambitious plan, one on which UNICEF can deliver. | UN | وأشارت إلى أن وثيقة البرنامج القطري ترتكز على إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتتماشى تماما مع الأولويات الوطنية، قائلة إنها خطة طموحة وتستطيع اليونيسيف إنجازها. |
She noted that the country programme document was anchored in the UNDAF and fully aligned with national priorities. It is an ambitious plan, one on which UNICEF can deliver. | UN | وأشارت إلى أن وثيقة البرنامج القطري ترتكز على إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتتماشى تماما مع الأولويات الوطنية، قائلة إنها خطة طموحة وتستطيع اليونيسيف إنجازها. |
The Assembly approved an ambitious plan to move from the discussions that have been taking place to the phase of effective intergovernmental negotiations within the framework of the Assembly itself. | UN | وأقرت الجمعية العامة خطة طموحة للانتقال من المناقشات التي ما زالت جارية إلى مرحلة المفاوضات الحكومية الدولية الفعالة في إطار الجمعية العامة نفسها. |
All of this action is part of an ambitious plan called " Plan Colombia " , which we have already presented to the international community. | UN | جميع هذه الإجراءات هي جزء من خطة طموحة تدعى " خطة كولومبيا " عرضناها بالفعل على المجتمع الدولي. |
It was equally satisfying to note that the authorities had been working closely with independent advisers to develop an ambitious plan to end organized crime. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح بالقدر نفسه ملاحظة أن السلطات تعمل بالتعاون الوثيق مع مستشارين مستقلين من أجل وضع خطة طموحة للقضاء على الجريمة المنظمة. |
The Egyptian authorities have started, within existing means and resources, an ambitious plan to clear Egyptian territory of all landmines planted in the course of and since the Second World War. | UN | وقــد شرعــت السلطــات المصرية، في حدود الوسائل والموارد المتوفرة، في خطة طموحة لتطهير اﻷراضي المصريــة من جميــع اﻷلغــام اﻷرضية التي زرعت أثناء وبعد الحرب العالمية الثانية. |
Our appreciation of the role of the United Nations organizations is expressed in different ways. One is the fact that we are implementing an ambitious plan to reconstruct a United Nations complex in central Beirut — the first building to be erected in the devastated centre of the capital. | UN | وامتناننا للدور الذي تقوم به المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة نعبر عنه بطرق مختلفة، ومن بينها أننا ننفذ خطة طموحة ﻹعادة بناء مجمع اﻷمم المتحدة في وسط بيروت، وهو أول مبنى يشيد في وسط العاصمة المدمرة. |
184. The Secretariat for Vocational Education and Training has prepared an ambitious plan designed to broaden the basis of training. | UN | ٤٨١- وقد وضعت أمانة التكوين والتدريب المهني خطة طموحة لتوسيع قاعدة التدريب. |
In June of this year, Europe's leaders agreed an ambitious plan that takes things up a gear. | UN | وفي حزيران/يونيه من هذا العام، اتفق قادة أوروبا على خطة طموحة لتسريع العمل. |
It is an ambitious plan that seeks to advance all the State's sectors, improve infrastructure and raise the level of education and health care services, as well as to set Kuwait on a path to becoming a financial and trade centre for the region. | UN | وهي خطة طموحة تهدف إلى النهوض بكافة قطاعات الدولة وتطوير البنية التحتية ورفع مستوى الخدمات التعليمية والصحية، مما يمهد السبيل أمام جعل الكويت مركزا ماليا وتجاريا في المنطقة. |
As regards environmental protection, we are working simultaneously on three fronts, including an ambitious plan for energy savings and an ambitious plan to promote renewable energy, in which Chile is extraordinarily rich. | UN | وفيما يتعلق بحماية البيئة، فإننا نعمل بشكل متزامن على ثلاث جبهات، تتضمن خطة طموحة للاقتصاد في استخدام الطاقة، وخطة طموحة لتعزيز الطاقة المتجددة، إذ أن شيلي غنية بمواردها بشكل استثنائي. |
Moreover, a national electronic employment system has been introduced, and is to be used to prepare an ambitious plan in the field of training and employment with equivalent training programmes. | UN | وتم استحداث النظام الوطني للتشغيل الإلكتروني ومن خلال النظام ستعد خطة طموحة في مجال التدريب والتشغيل بحيث تكون برامج التدريب على المستوى، مع إمكانية إنشاء مجالس على مستوى المحافظات لتعميم الفائدة. |
Last year, Andy and his team made an ambitious plan. | Open Subtitles | في العام الماضي، (اندي) وفريقه قاموا بوضع خطة طموحة. |
And when he heard about Dalton's theory, he came up with an ambitious plan. | Open Subtitles | وحين سمع بنظرية دالتون ابتكر خطة طموحة |
It had accomplished much with regard to gender equality and support for small businesses and partnerships between the public and private sectors, as part of an ambitious plan of political, economic and social reform, and would continue those efforts with the help of the international community. | UN | وأضاف أنها حققت نتائج في مجال المساواة بين الجنسين ودعم المؤسسات الصغيرة الحجم وإقامة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في إطار خطة طموحة للإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وسوف تسعى لمواصلة جهودها بمساعدة المجتمع الدولي. |
Accordingly, the Government has embarked upon an ambitious plan to cooperate with civil society institutions in an serious effort to enlist their participation in the development process, especially as it affects children and women, by making the necessary facilities available to those institutions. This plan is proceeding under the personal patronage of Ms. Asmaa alAssad, the wife of the President of the Republic; | UN | لذلك بدأت الدولة خطة طموحة للتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني لاشراكها جدياً في عملية التنمية وخاصة بالنسبة للأطفال والمرأة مع توفير التسهيلات اللازمة لهذه المؤسسات وبرعاية شخصية من السيدة أسماء الأسد عقيلة السيد رئيس الجمهورية؛ |