ويكيبيديا

    "an annual basis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساس سنوي
        
    • سنويا
        
    • كل سنة
        
    • سنوياً
        
    • سنوية
        
    • كل عام
        
    • أساس سنوى
        
    • أسٍاس سنوي
        
    • مرة في السنة
        
    The estimated resource requirements for associated costs were approved by the General Assembly on an annual basis. UN وقد وافقت الجمعية العامة على الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة بالمشروع على أساس سنوي.
    Ministers are required to report on progress against the Action Plan to their relevant subject committee on an annual basis. UN ويتعين على الوزراء تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل إلى لجانهم المعنية على أساس سنوي.
    The Partnership Advisory Group will meet at least on an annual basis and at such other times as deemed necessary. UN ' 1` يجتمع الفريق الاستشاري للشراكة على أساس سنوي على الأقل، وفي أي وقت آخر يرى أنه ضروري؛
    The fund is built up on an annual basis by the net of total contributions less payments made. UN ويجري تعزيز هذا الصندوق سنويا من خلال صافي مجموع الاشتراكات مطروحا منها ما يصرف من مدفوعات.
    The Subcommittee agreed that IADC should continue to make technical presentations on its work on an annual basis. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي لليادك أن تواصل تقديم عروض تقنية عن أعمالها كل سنة.
    The audit committee and the Executive Board are reported to on an annual basis. UN وتُقدَّم التقارير إلى لجنة مراجعة الحسابات والمجلس التنفيذي سنوياً.
    Annual coordination meetings are being held and reported on an annual basis. UN ويجري عقد اجتماعات تنسيقية سنوية وإعداد تقارير عنها سنويا. المرفق الثالث
    As noted, the States Parties have pursued on an annual basis acceptance of a UNGA resolution in support of the Convention. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك، واصلت الدول الأطراف قبول قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة على أساس سنوي لدعم الاتفاقية.
    This will be undertaken during 2010 and the database will thereafter be updated on an annual basis. UN وسيجري القيام بذلك خلال عام 2010 وبعد ذلك سيجري تحديث قاعدة البيانات على أساس سنوي.
    The Board does not meet frequently as needed on an annual basis so as to provide adequate guidance and monitoring. UN ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ.
    The Board does not meet frequently as needed on an annual basis so as to provide adequate guidance and monitoring. UN ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ.
    All members pay their dues on an annual basis. UN ويُسدد جميع الأعضاء رسوم العضوية على أساس سنوي.
    The Meeting further requested that that Chad inform States Parties on an annual basis on the following: UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب الاجتماع من تشاد إبلاغ الدول الأطراف على أساس سنوي بما يلي:
    Perhaps this dialogue could take place on an annual basis, during the high-level segment of the Commission for Social Development. UN وربما يكون من الممكن إجراء هذا الحوار على أساس سنوي خلال اجتماع الجزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية.
    Financing of United Nations funds and programmes is currently based on voluntary pledges on an annual basis. UN ويقوم تمويل صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر على تبرعات تعقد على أساس سنوي.
    A preference was also expressed for retaining the current approach of considering the proposal on an annual basis. UN كما أعرب وفد آخر عن تفضيله الإبقاء على النهج الحالي للنظر في الاقتراح على أساس سنوي.
    In the meantime the Council should continue to meet on an annual basis, subject to its workload. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي على المجلس أن يواصل الاجتماع على أساس سنوي وفقا لحجم العمل.
    It should thus be continued on an annual basis. UN ومن ثم ينبغي مواصلة عقد ذلك الجزء سنويا.
    The Agency estimates that this will save it approximately $1.5 million in VAT payments on an annual basis. UN وتقدر الوكالة أن هذا الاتفاق سيوفر عليها حوالي 1.5 مليون دولار من ضرائب القيمة المضافة سنويا.
    According to the provisions of the above document, our country applies, on an annual basis, the following measures: UN وفقا لأحكام الوثيقة أعلاه، يطبق بلدنا كل سنة التدابير التالية:
    The details of support are planned and agreed upon on an annual basis. UN وتُحدد تفاصيل هذا الدعم ويُتفق عليها سنوياً.
    This biennium process makes it difficult to report on concrete outcomes on an annual basis. UN وهذه العملية التي تدوم سنتين تجعل من الصعب تقديم تقارير سنوية عن النتائج.
    If this number is broken down on an annual basis for the period 2003-2030, approximately 20 million housing units per year will be required. UN وإذا وزِّع هذا الرقم على أساس سنوي للفترة من 2003-2030، ستكون هناك حاجة إلى قرابة 20 مليون وحدة سكنية في كل عام.
    For the posts whose costs are shared with the Trust Fund for the Montreal Protocol (1101 and 1104), the increase in costs is reflected in the budget of the Trust Fund, as the budget is approved on an annual basis. UN أما بالنسبة للوظائف التي يتم تقاسم تكاليفها مع الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال (1101 و1104)، فإن الزيادة فى التكاليف تنعكس في ميزانية الصندوق الاستئماني، حيث أن الميزانية يتم اعتمادها على أساس سنوى.
    It was further decided that the SCEs could meet on, at least, an annual basis. UN وتقرر أيضاً أنه يمكن للجان الخبراء الدائمة أن تجتمع مرة في السنة على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد