ويكيبيديا

    "an annual or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سنوي أو
        
    • سنويا أو
        
    • سنوياً أو
        
    • عمليات التقييم السنوي أو
        
    • أساس سنوي أم على
        
    • سنوية أو
        
    During the intersessional periods States could assemble on an annual or biannual basis in order to enhance implementation, promote universality of the treaty and request or provide assistance. UN وخلال الفترات الفاصلة بين الاجتماعات، يمكن للدول أن تجتمع على أساس سنوي أو كل سنتين بهدف تعزيز التنفيذ، والترويج لعالمية المعاهدة وطلب المساعدة أو تقديمها.
    The meeting also considered whether the Secretary-General should request reports from States on an annual or a biannual basis. UN ونظر الاجتماع أيضا في ما إذا كان ينبغي للأمين العام أن يطلب تقارير من الدول على أساس سنوي أو مرة كل سنتين.
    (a) Where the use patterns of methyl bromide are not regular on an annual or seasonal basis; UN حيثما تكون أنماط استخدام بروميد الميثيل غير منتظمة على أساس سنوي أو موسمي؛
    Meetings of States parties on an annual or biennial basis may be a forum of consultations and preparatory work in the intersessional period between review conferences. UN ويمكن أن تشكِّل اجتماعات الدول الأطراف سنويا أو كل سنتين منتدى للمشاورات والأعمال التحضيرية خلال الفترة ما بين دورات المؤتمرات الاستعراضية.
    Appropriations could follow on an annual or a biennial basis subject to the performance of the respective programmes. UN ويمكن أن تتم عمليات التخصيص بعد ذلك سنوياً أو كل سنتين رهناً بأداء كل برنامج.
    (g) Each transnational corporation or other business enterprise shall engage in an annual or other periodic assessment of its compliance with the Norms, taking into account comments from stakeholders and any applicable emerging standards. UN (ز) تشترك كل شركة عبر وطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال في عمليات التقييم السنوي أو غير ذلك من التقييمات الدورية بشأن امتثالها لهذه القواعد، مع مراعاة تعليقات أصحاب الشأن وأية معايير ناشئة منطبقة.
    To avoid misunderstanding, the Secretariat suggested that Mexico might wish to consider clarifying whether it issued import licences on an annual or shipment basis, or both. UN وتفاديا لسوء الفهم، قالت الأمانة إن المكسيك قد ترغب في أن تنظر في توضيح ما إذا كانت أصدرت ترخيصا بالاستيراد على أساس سنوي أم على أساس الشحنة أم كليهما.
    (a) Where the use patterns of methyl bromide are not regular on an annual or seasonal basis; UN حيثما تكون أنماط استخدام بروميد الميثيل غير منتظمة على أساس سنوي أو موسمي؛
    (a) Where the use patterns of methyl bromide are not regular on an annual or seasonal basis; UN حيثما تكون أنماط استخدام بروميد الميثيل غير منتظمة على أساس سنوي أو موسمي؛
    Its work is supplemented by that of six working groups, which generally meet on an annual or biennial basis. UN ويعزز عمله عمل ست جماعات عمل، تجتمع عامة على أساس سنوي أو كل سنتين.
    Regulation 4.3: Voluntary contributions may be pledged either on for an annual or multi-year basisperiod. UN البند 4-3: يجوز أن تكون التبرعات لمدة سنة أو عدة سنوات إعلان التبرعات إما على أساس سنوي أو متعدد السنوات.
    The opportunity to address environmental governance specifically on an annual or biennial basis would allow for identifying the inadequacies of some responses and exploring the obstacles to good governance in ways that UNEP has not yet attempted. UN وسوف تسمح فرصة دراسة الإدارة البيئية السليمة على أساس سنوي أو كل سنتين بتحديد جوانب النقص في بعض الاستجابات واكتشاف معوقات الإدارة السليمة بطرق لم يسبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن حاولها.
    Bahrain will examine the possibility of issuing an annual or a periodic national report on the human rights situation on the ground. UN - سوف تدرس البحرين إمكانية إصدار تقرير سنوي أو دوري ينشر على المستوى الوطني حول أوضاع حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    [Decides that the initial communications from non-Annex I Parties shall be considered on an annual or biennial basis;]] UN ]يقرر وجوب النظر في البلاغات اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على أساس سنوي أو مرة كل سنتين؛[[
    22. The Forum has been formulating its work programme on an annual or biannual basis. UN 22 - يقوم المنتدى بصياغة برنامج أعماله على أساس سنوي أو نصف سنوي.
    373. The Board reviewed a sample of agreements and noted that UNOPS was required to account for interest earned on donor funds received either on an annual or, in some cases, a monthly basis. UN 373 - استعرض المجلس عينة من الاتفاقات ولاحظ أن مكتب خدمات المشاريع كان مطلوبا منه احتساب الفوائد العائدة من أموال الجهات المانحة التي تم تحصيلها إما على أساس سنوي أو على أساس شهري في بعض الحالات.
    3. REQUESTS the Commission to prepare a detailed breakdown of the financial implications of STCs meetings getting out the figures if the STCs were to be convened on an annual or biennial basis; UN 3 - يطلب من المفوضية إعداد تفاصيل الآثار المالية لاجتماعات اللجان الفنية المتخصصة وتحديد تكلفة عقد اجتماعات هذه اللجان على أساس سنوي أو لفترة السنتين؛
    The Executive Director may approve budgets on either an annual or multi-year basis, in accordance with the strategic plan, to cover expenses that may be incurred with respect to country and intercountry projects financed from the UN-Women account, and shall in each case be subject to the availability of funds. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يوافق على الميزانيات على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقا للخطة الاستراتيجية، من أجل تغطية المصروفات التي قد تُتكبد فيما يتعلق بالمشاريع القطرية أو المشتركة بين البلدان الممولة من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة. وتخضع هذه الميزانيات في كل حالة على حدة لمدى توافر الأموال.
    The Inspectors conclude that legislative bodies should review the adequacy of resources and staffing standards, including the use of consultants, for the investigative function, on the basis of the recommendations of the respective audit/oversight committees on an annual or biennial basis depending on the organizations' budget cycle. UN ويخلص المفتشان إلى أنه ينبغي للهيئات التشريعية أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة معايير تحديد ملاك الموظفين، بطرق منها اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين، من أجل وظيفة التحقيق، استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة المعنية على أساس سنوي أو كل سنتين تبعا لدورة ميزانية المنظمة.
    Regulation 4.3: Voluntary contributions may be pledged either on an annual or multi-year basis or for a number of years. UN البند ٤-٣: يجوز أن يكون إعلان التبرعات سنويا أو على أساس عدة سنوات أو لعدد من السنوات.
    Any quantity in excess of the total capacity of the equipment would be considered an export and would require an export permit and, subsequently, an annual or quarterly report. UN وتعتبر أي كمية تزيد عن السعة الإجمالية للتجهيزات بحكم صادرات، وتستدعي بالتالي الحصول على تصريح بالتصدير والإبلاغ عنها إما سنوياً أو كل ثلاثة أشهر.
    (g) Each transnational corporation or other business enterprise shall engage in an annual or other periodic assessment of its compliance with the Norms, taking into account comments from and encourage the participation of indigenous peoples and communities to determine how best to respect their rights. UN (ز) تشترك كل شركة عبر وطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال في عمليات التقييم السنوي أو غير ذلك من التقييمات الدورية بشأن امتثالها لهذه القواعد، مع مراعاة تعليقات أصحاب الشأن وأن تتشاور مع الشعوب والمجتمعات الأصلية وتشجع على مشاركتها من أجل تحديد أفضل طريقة لاحترام حقوقها.
    To avoid misunderstanding, the Secretariat suggested that Mexico might wish to consider clarifying whether it issued import licences on an annual or shipment basis, or both. UN وتفاديا لسوء الفهم، قالت الأمانة إن المكسيك قد ترغب في أن تنظر في توضيح ما إذا كانت أصدرت ترخيصا بالاستيراد على أساس سنوي أم على أساس الشحنة أم كليهما.
    An international forum was also important because it would bring together the various stakeholders, such as Member States, civil society organizations and multilateral organizations, on an annual or biennial basis. UN والمنتدى الدولي مهم أيضا لأن من شأنه أن يجمع بين مختلف أصحاب المصلحة، مثل الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات المتعددة الأطراف، بصفة سنوية أو كل سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد