an appeal was made for early fiscal support from international sources. | UN | ووجه نداء للحصول على دعم مالي مبكر من مصادر دولية. |
an appeal was made to States which had not yet done so to become parties to those instruments as soon as possible. | UN | ووجه نداء إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك الصكوك إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
an appeal was made to strengthen the consensus around this issue in the General Assembly of the United Nations. | UN | ووجه نداء لتعزيز توافق الآراء حول هذا الموضوع في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Since many problems could not be solved by individual countries on their own, an appeal was made for assistance and international cooperation. | UN | ولما كان متعذرا على البلدان فرادى أن تحل بمفردها العديد من المشاكل، فقد وجه نداء من أجل المساعدة والتعاون الدولي. |
an appeal was made for the promotion of capacity-building to ensure that States maintain efficient search and rescue services pursuant to article 98 of the Convention. | UN | وتم توجيه نداء من أجل تشجيع بناء القدرات بغية كفالة قيام الدول بالحفاظ على خدمات بحث وإنقاذ فعالة عملا بالمادة 98 من الاتفاقية. |
an appeal was made to States to increase capacity-building aimed at improving the scientific understanding of the issue. | UN | وكذلك وُجه نداء إلى الدول لزيادة مبادرات بناء القدرات الهادفة إلى تحسين فهم هذه المسألة من الناحية العلمية. |
an appeal was made that successful reintegration processes, as well as assistance programmes, not be allowed to suffer as a result of underfunding. | UN | ووجه نداء من أجل العمل على ألا تعاني عمليات إعادة اﻹدماج الناجحة وبرامج المساعدة من جراء النقص في التمويل. |
an appeal was made for continued donations and sponsorships, and gratitude was expressed towards those States that had offered assistance thus far. | UN | ووجه نداء لمواصلة التبرعات والرعاية، وأُعرب عن الامتنان للدول التي عرضت تقديم مساعدات حتى الآن. |
an appeal was made for continued donations and sponsorships. | UN | ووجه نداء لمواصلة تقديم التبرعات والتكفل بتغطية تكاليف تلك الخدمات. |
an appeal was made to all States that had not yet done so to accede to the non-proliferation Treaty. | UN | ووجه نداء الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار بأن تفعل ذلك. |
an appeal was made to the signatory States to proceed with the ratification necessary for the early entry of the Convention into force in 1995. | UN | ووجه نداء الى الدول الموقعة كي تشرع في إجراءات التصديق على الاتفاقية، اللازمة لدخولها حيز النفاذ في عام ١٩٩٥. |
Furthermore, he believes that the implementation of the Convention could be further strengthened through the target setting and an appeal was made that the issue of the target setting approach be revisited in the future process of the UNCCD. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب المتحدث عن اعتقاده أن تنفيذ الاتفاقية يمكن أن يتعزز أكثر بتحديد الأهداف، ووجه نداء يطلب فيه العودة إلى تناول مسألة نهج تحديد الأهداف في سياق أعمال الاتفاقية مستقبلاً. |
an appeal was made for approaches based on the concept of " holistic infrastructure " , the blending of public policies that drove awareness raising, training and capacitybuilding and investment. | UN | 20 - ووجه نداء لوضع نهج تستند إلى مفهوم " البنية التحتية الشمولية " ، وضبط السياسات العامة التي تزيد من استثارة الوعي، والتدريب وبناء القدرات والاستثمار. |
an appeal was made for approaches based on the concept of " holistic infrastructure " , the blending of public policies that drove awareness raising, training and capacitybuilding and investment. | UN | 20 - ووجه نداء لوضع نهج تستند إلى مفهوم " البنية التحتية الشمولية " ، وضبط السياسات العامة التي تزيد من استثارة الوعي، والتدريب وبناء القدرات والاستثمار. |
an appeal was made to all States to consider supporting programmes that sponsored the participation of nationals of developing countries in the internship programme. | UN | ووجه نداء إلى جميع الدول لكي تبحث في وضع برامج دعم لرعاية المشتركين من رعايا البلدان النامية في برنامج التدريب المكثف الداخلي الذي تقدمه اﻷمانة. |
an appeal was made for additional donations to the Trust Fund. UNODC manages the Trust Fund. | UN | ووجه نداء لتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإدارة الصندوق الاستئماني. |
an appeal was made to the Government to recognize Christian and Muslim Dalits as Scheduled Castes and to encourage NGOs to provide human rights training and organize workshops to inform Dalits of their rights. | UN | ووجه نداء إلى الحكومة لكي تعترف بالداليت المسيحيين والمسلمين بصفتهم طائفة مصنفة وتشجع المنظمات غير الحكومية على توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان وتنظيم حلقات عمل لتعريف الداليت بحقوقهم. |
54. At the 8th meeting, on 7 February, the Assembly was apprised of the status of contributions to the budget of the Court for the first financial period and an appeal was made to States Parties which had not yet done so to make their assessed contributions as soon as possible. | UN | 54 - في جلستها الثامنة، المعقودة في 7 شباط/فبراير، أبلغت الجمعية بحالة الاشتراكات في ميزانية المحكمة للفترة المالية الأولى، ووجه نداء إلى الدول الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة بعد أن تدفعها في أقرب وقت ممكن. |
While the Committee had been striving over the past six months to further improve the quality of the consolidated list and was committed to continue to do so, an appeal was made to all States to increase their support and assistance to the Committee and the Monitoring Team. | UN | وبالرغم من أن اللجنة كانت عملت جاهدة خلال الأشهر الستة الماضية لزيادة تحسين جودة القائمة الموحدة وكانت ملتزمة بالاستمرار في ذلك، فقد وجه نداء إلى جميع الدول لدعوتها إلى زيادة دعم اللجنة وفريق الرصد ومساعدتهما. |
20. an appeal was made to States that were not yet in a position to accept the 18—year age limit not to prevent its adoption by other Governments. | UN | ٠٢- وتم توجيه نداء إلى الدول التي ليست بعد في موقف يسمح لها بقبول سن اﻟ ٨١ سنة كحد أدنى ألاﱠ تحول دون اعتماد الحكومات اﻷخرى له. |