On this important issue, the CD can make a meaningful contribution by undertaking negotiations on an appropriate agreement in an ad hoc committee on negative security assurances. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم مساهمة فعالة في هذه المسألة المهمة بالتفاوض في اتفاق مناسب في إطار لجنة مخصصة معنية بالضمانات الأمنية السلبية. |
Paragraph 62: The articles and paragraphs of this Armistice Agreement shall remain in effect until expressly superseded either by mutually acceptable amendments and additions or by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides. | UN | الفقرة ٦٢: تظل مواد اتفاق الهدنة هذا وفقراته سارية إلى أن يتم إبطالها صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص في اتفاق مناسب للتسوية السلمية على الصعيد السياسي بين الجانبين. |
Paragraph 62: The articles and paragraphs of this Armistice Agreement shall remain in effect until expressly superseded either by mutually acceptable amendments and additions or by provisions in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides. | UN | الفقرة ٦٢: تظل مواد اتفاق الهدنة هذا وفقراته سارية الى أن يتم إبطالها صراحة إما بتعديلات إو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص على ذلك في اتفاق مناسب للتسوية السلمية على الصعيد السياسي بين الجانبين. |
Paragraph 62: The articles and paragraphs of this Armistice Agreement shall remain in effect until expressly superseded either by mutually acceptable amendments and additions or by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides. | UN | الفقرة ٦٢: تظل مواد اتفاق الهدنة هذا وفقراته سارية الى أن يتم إبطالها صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص على ذلك في اتفاق مناسب للتسوية السلمية على الصعيد السياسي بين الجانبين. |
Paragraph 62: The Articles and Paragraphs of this Armistice Agreement shall remain in effect until expressly superseded either by mutually acceptable amendments and additions or by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides. | UN | الفقرة ٦٢: تظل مواد اتفاق الهدنة هذا وفقراته نافذة إلى أن يتم إبطالها صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص على ذلك في اتفاق مناسب للتسوية السلمية على الصعيد السياسي بين الجانبين. |
Accelerate the policy to institutionalize Mongolia's NWFS by concluding an appropriate agreement with the neighbours that was virtually halted in the second half of 2002. | UN | 1 - تعجيل تنفيذ سياسة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية بإبرام اتفاق مناسب مع البلدين المجاورين لها، وهو الاتفاق الذي تم إيقافه عمليا في النصف الثاني من عام 2002. |
The question of an agreement according to article II, paragraph 2, of the Registration Convention (if applicable) relating to an appropriate agreement between launching States could then be considered as a second step. | UN | وفي مرحلة ثانية يمكن النظر في مسألة إبرام اتفاق بموجب الفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية التسجيل (إذا كانت تنطبق) يتناول عقد اتفاق مناسب بين الدول الـمُطلقة. |
7) The AA " shall remain in effect until by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides. " [Para. 62, Ref (a)] | UN | 7 - يبقى اتفاق الهدنة ' ' ساريا إلى أن ينص اتفاق مناسب على تسوية سلمية يبرم على المستوى السياسي بين الطرفين`` [الفقرة 62، المرجع (أ)](). |
f. Consistent with paragraph 60 of the AA, recommend to the governments of the countries concerned that an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level be reached. | UN | (و) وفقا للفقرة 60 من اتفاق الهدنة، توصية حكومات البلدان المعنية جميعها بالتوصل إلى اتفاق مناسب لغرض تحقيق تسوية سلمية على الصعيد السياسي. |
8) The AA " shall remain in effect until ... by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides " . [Para. 62, Ref (a)] | UN | 8 - يبقى اتفاق الهدنة " ساريا إلى أن ينص اتفاق مناسب على تسوية سلمية يبرم على المستوى السياسي بين الطرفين " . [الفقرة 62، المرجع (أ)]() |
e. Consistent with paragraph 60 of the AA, recommend to the governments of the countries concerned that an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level be reached. | UN | (هـ) توصية حكومات البلدان المعنية، وفقا للفقرة 60 من اتفاق الهدنة، بالتوصل إلى اتفاق مناسب لتسوية سلمية على الصعيد السياسي. |
In its resolution 811 (IX) of 11 December 1954, the General Assembly noted paragraph 62 of the Armistice Agreement, which provides that the Agreement shall remain in effect until expressly supersede either by mutually acceptable amendments and additions, or by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها ٨١١ )د - ٩( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٤، بالفقرة ٦٢ من اتفاق الهدنة التي تنص على أن الاتفاق سيظل ساريا إلى أن يتم إبطاله صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص على ذلك في اتفاق مناسب لتسوية سلمية تتم على الصعيد السياسي بين الجانبين. |
In its resolution 811 (IX) of 11 December 1954 the General Assembly took note of paragraph 62 of the Armistice Agreement, which provides that the Agreement shall remain in effect until expressly superseded either by mutually acceptable amendments and additions, or by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides. | UN | وقـد أحاطـت الجمعية العامـة علمـا، فــي قرارهــا ٨١١ )د - ٩( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٤، بالفقرة ٦٢ من اتفاق الهدنة التـي تنــص علــى أن الاتفـاق سيظل ساريا إلى أن يتم إبطاله صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين، أو بالنص على ذلك في اتفاق مناسب لتسوية سلمية تتم على الصعيد السياسي بين الجانبين. |
The General Assembly, in its resolution 811 (IX) of 11 December 1954, noted that paragraph 62 of the Armistice Agreement provided that it should remain in effect until expressly superseded either by mutually acceptable amendments and additions or by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides. | UN | وقـد أحاطـت الجمعية العامـة علمـا، فــي قرارهــا 811 (د - 9) المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 1954، بأن الفقرة 62 من اتفاق الهدنة تنص على أن يظل الاتفاق ساريا إلى أن يتم إبطاله صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين، أو بالنص على ذلك في اتفاق مناسب لتسوية سلمية تتم على الصعيد السياسي بين الجانبين. |
General Assembly resolution 811 (IX) of 11 December 1954 noted paragraph 62 of the Armistice Agreement of 27 July 1953, which provides that the Agreement " shall remain in effect until expressly superseded either by mutually acceptable amendments and additions or by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides " . | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها ٨١١ )د - ٩( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٤ بالفقرة ٦٢ من اتفاق الهدنة المبرم في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٣ التي تنص على أن الاتفاق " يظل ساريا إلى أن يتم إبطاله صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص على ذلك في اتفاق مناسب للتسوية السلمية على الصعيد السياسي فيما بين كلا الجانبين " . |
In its resolution 811 (IX) of 11 December 1954, the General Assembly noted paragraph 62 of the Armistice Agreement, which provides that the Agreement " shall remain in effect until expressly superseded either by mutually acceptable amendments and additions or by provision in an appropriate agreement for a peaceful settlement at a political level between both sides " . | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٨١١ )د - ٩( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٤ بالفقرة ٦٢ من اتفاق الهدنة، التي تنص على أن الاتفاق " يظل ساريا إلى أن يتم إبطاله صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص على ذلك في اتفاق مناسب للتسوية السلمية على الصعيد السياسي فيما بين الجانبين " . |