It recalled that, in the discussions at the 1984 International Conference on Population, it had become clear that many countries did not consider abortion an appropriate means of family planning. | UN | وإن الوفد يشير إلى ما اتضح من المناقشات التي دارت في المؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ١٩٨٤ أن عددا كبيرا من البلدان لا يعتبر اﻹجهاض وسيلة ملائمة لتنظيم اﻷسرة. |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزهم السياسي في المستقبل، |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزهم السياسي في المستقبل، |
The stay is motivated during the first 6 months by temporary obstacles to repatriation and expulsion, such as supplementary identification or nationality enquiries or finding an appropriate means of transport. | UN | وتكون الإقامة خلال الأشهر الستة الأولى بسبب وجود عقبات مؤقتة تحول دون الإعادة إلى الوطن والطرد، مثل إجراء تحريات تكميلية لتحديد الهوية أو الجنسية أو إيجاد وسيلة مناسبة للنقل. |
That would represent an appropriate means of overcoming the obstacles that UNIDO was facing, and such a working group should be established as soon as possible, with the broadest possible mandate. | UN | وسيكون ذلك وسيلة مناسبة لتذليل العقبات التي تواجهها اليونيدو، وينبغي أن ينشأ ذلك الفريق في أقرب وقت ممكن، مع توسيع نطاق ولايته إلى أبعد حدّ ممكن. |
In a number of asylum countries, UNHCR advocated the proper use of the exclusion clauses of the 1951 Convention as an appropriate means of dealing with individuals not deserving of international protection. | UN | وفي عدد من بلدان اللجوء، دعت المفوضية إلى التطبيق الصحيح لشروط الاستثناء المنصوص عليها في اتفاقية عام 1951 بوصفها أداة ملائمة للتعامل مع الأفراد الذين لا يحق لهم التمتع بالحماية الدولية. |
353. UNWRA agrees with the Board's recommendations, and the Audit and Inspection Department will adopt an appropriate means of comparing time spent on an audit against time budgeted for review and will follow up variances. | UN | 353 - توافق الأونروا على توصيات المجلس، وستعتمد الإدارة وسائل ملائمة لمقارنة الوقت الفعلي مقابل الوقت المحدد في الميزانية لعملية الاستعراض، ولمتابعة الفروق بينهما. |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزها السياسي في المستقبل، |
Lastly, the author contests the State party's argument about the untimeliness of the complaint, claiming that the appeal was an appropriate means of remedying the lack of a serious, prompt and impartial investigation. | UN | وأخيراً، يفند صاحب البلاغ حجة الدولة الطرف بشأن عدم ملاءمة توقيت الشكوى, مدعياً أن الاستئناف كان وسيلة ملائمة لتدارك عدم إجراء تحقيق جاد وفوري ونزيه. |
The key addition there was the reference to free and fair elections conducted by the Governments of the Territories; surely no one could disagree that elections were an appropriate means of ascertaining the people's wishes. | UN | وقال إن أهم إضافة فيه هي الاشارة إلى انتخابات حرة ونزيهة تجريها حكومات اﻷقاليم؛ ومن المؤكد أنه لا يمكن ﻷحد ألا يوافق على أن الانتخابات وسيلة ملائمة للتحقق من رغبات الشعوب. |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزها السياسي في المستقبل، |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزهم السياسي في المستقبل، |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن مركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لمعرفة رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل، |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن مركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لمعرفة رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل، |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن مركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لمعرفة رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل، |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن مركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بوضعهم السياسي في المستقبل، |
Expressing its conviction that referendums and other forms of popular consultation on the future status of the Non-Self-Governing Territories are an appropriate means of ascertaining the wishes of the peoples in those Territories with regard to their future political status, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن مركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بوضعهم السياسي في المستقبل، |
It was therefore clearly necessary to seek an appropriate means of ensuring third-party effectiveness of that type of security, for instance through registration or control. | UN | ورأى لذلك أن من الضروري بصورة واضحة التماس وسيلة مناسبة لكفالة النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في ذلك النوع من الضمان من خلال التسجيل أو السيطرة على سبيل المثال. |
It wished to reiterate, in that connection, its support for the lawful rights of Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, the negotiations between Argentina and the United Kingdom being an appropriate means of settling that dispute. | UN | ويود في هذا الصدد أن يجدد تأييده للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس، ويرى أن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة وسيلة مناسبة لتسوية النزاع. |
With regard to article 4, the presumption of nationality, based on the criterion of the habitual residence of affected persons, was an appropriate means of preventing statelessness, but raised two legal issues requiring further examination. | UN | ففيما يتعلق بالمادة ٤ جاءت فرضية التمتع بالجنسية على أساس معيار اﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المتأثرين وسيلة مناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية، غير أنها أثارت مسألتين قانونيتين تحتاجان إلى مزيد من البحث. |
In situ visits are an appropriate means of rectifying this imbalance because they enable the Special Rapporteur to reach all individuals and religious communities that are facing difficulties, regardless of their capacity, to report to the United Nations system. | UN | والزيارات في الموقع وسيلة مناسبة لتعديل هذا الخلل في التوازن لأنها تمكن المقررة الخاصة من الاتصال بجميع الأفراد والطوائف الدينية التي تواجه المصاعب في إبلاغ المعلومات لمنظومة الأمم المتحدة، بصرف النظر عن قدرتها. |
In a number of asylum countries, UNHCR promoted the use of the exclusion clauses of the 1951 Convention as an appropriate means of dealing with individuals not deserving of international protection, while at the same time increasing its interventions to ensure that the exclusion clauses are applied in line with the object and purpose of the Convention. | UN | وفي عدد من بلدان اللجوء، شجعت المفوضية على تطبيق بنود الاستثناء المنصوص عليها في اتفاقية عام 1951 بوصفها أداة ملائمة للتعامل مع الأفراد الذين لا يحق لهم التمتع بالحماية الدولية، وزادت في الوقت ذاته تدخلاتها التأمين تطبيق بنود الاستثناء وفقاً لموضوع الاتفاقية وهدفها. |
The combining of ozonedepletingsubstance flows (e.g., as with refrigerants and blowing agents in domestic refrigerators) may be an appropriate means of optimizing foam bank management; | UN | وقد تكون التدفقات التجميعية للمواد المستنفدة للأوزون (مثل، مع غازات التبريد وعوامل النفخ في غازات التبريد) وسائل ملائمة لترشيد إدارة مصارف الرغاوي؛ |