ويكيبيديا

    "an archipelagic state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة أرخبيلية
        
    Indonesia, as an archipelagic State with many tribes, has been challenged with regard to geographical names standardization. UN واجهت إندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية ذات قبائل متعددة، صعوبات في ما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    The ocean is of extreme economic, social and geopolitical significance to the Maldives, an archipelagic State that stretches over a total area of approximately 90,000 square kilometres. UN ويتسم المحيط بأهمية بالغة بالنسبة لملديف، وهي دولة أرخبيلية تمتد على مساحة إجمالية تبلغ 000 90 كيلومتر مربع تقريبا.
    The Dominican Republic briefed the Conference about proposed amendments to its national legislation with a view to proclaiming its status as an archipelagic State. UN وأحاطت الجمهورية الدومينيكية المؤتمر بتعديلات مقترحة لتشريعها الوطني تتعلق بإعلان مركزها باعتبارها دولة أرخبيلية.
    It was the first time that an archipelagic State presented such a proposal pursuant to article 53 of UNCLOS. UN وكانت هذه أول مرة تقدم فيها دولة أرخبيلية اقتراحا عملا بالمادة ٥٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Indonesia, as an archipelagic State comprising thousands of islands, attaches utmost importance to the Convention and ratified this historic legal document in 1985. UN وإندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية تضم آلاف الجزر، تعلق أهمية قصوى على الاتفاقية، وقد صدقت على هذا الصك القانوني التاريخي عام ١٩٨٥.
    31. As an archipelagic State with the longest coastline in the world, Indonesia was deeply concerned about the effects of both global warming and the rise in the sealevel. UN ٣١ - وقالت إن اندونيسيا وبوصفها دولة أرخبيلية تملك أطول خط ساحلي في العالم، تشعر بقلق شديد بشأن آثار الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر على السواء.
    As an archipelagic State with the associated problems posed by population growth and various economic activities, Indonesia places great importance on integrated coastal zone management, and has tackled these complex questions by establishing an Indonesian National Maritime Council. UN وإندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية وما يقترن بهذه الصفة من مشاكل ناجمة عن النمو السكاني ومختلف الأنشطة الاقتصادية، تعلِّق أهمية كبرى على الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. ولمعالجة تلك القضايا المعقدة أنشأت المجلس البحري الوطني الإندونيسي.
    As an archipelagic State which is dependent on the marine environment for the support of some of its main industries, Trinidad and Tobago attaches great significance to its obligations under the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN إن ترينيداد وتوباغــو، باعتبارها دولة أرخبيلية تعتمد على البيئــة البحرية لدعـــم بعض صناعاتها الرئيسية، تعلـــق أهمية كبرى على التزاماتها بموجب اتفاقية اﻷمم المتحــدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    36. As an archipelagic State sharing maritime boundaries with a number of other States, Indonesia attached great importance to the principle of unitization. UN 36 - وقال إن إندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية تتقاسم حدوداً بحرية مع عددٍ من الدول الأخرى، تُعلّق أهمية كبرى على مبدأ الانتفاع.
    32. One such legislation was that of Cape Verde, adopted in 1977, which declared itself an archipelagic State and established baselines, some of which were not in conformity with the Convention. UN ٣٢ - وأحد هذه التشريعات هو التشريع الذي اعتمدته دولة الرأس اﻷخضر في عام ١٩٧٧ والذي أعلنت فيه أنها دولة أرخبيلية وحددت لنفسها خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية، التي لا يتفق بعضها مع أحكام الاتفاقية.
    Indonesia, as an archipelagic State and one of the Convention's most ardent supporters, has always attached great importance to this legal instrument. For it is the only comprehensive treaty governing all aspects of the various uses of the seas and their resources, whether they be strategic, political or economic. UN واندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية وواحدا من أقوى مؤيدي الاتفاقية، ما برحت تعلق أهمية كبرى على هذا الصك القانـــوني، ﻷنه المعاهدة الشاملة الوحيدة التــي تنظـــم جميـــع جوانب الاستخدامات المختلفة للبحار ومواردها، سواء كانت استراتيجية أو سياسية أو اقتصادية.
    The Act, which came into effect on 28 November 1996, declares Jamaica an archipelagic State and provides for internal and archipelagic waters, a 12-nautical-mile territorial sea and a continental shelf defined in accordance with the Convention. UN ويعلن القانون الذي دخل حيز النفاذ في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أن جامايكا دولة أرخبيلية ويورد أحكام المياه الداخلية واﻷرخبيلية، وينص على بحر إقليمي عرضه ١٢ ميلا بحريا وجرف قاري محدد وفقا لاتفاقية قانون البحار.
    7. The Committee is aware that the Philippines is an archipelagic State and that this, coupled with the fact that it is particularly prone to natural disasters, in particular typhoons, create objective difficulties and challenges to implementing adequate programmes and services for children, especially for those living in rural and remote areas. UN 7- تُدرك اللجنة أن الفلبين دولة أرخبيلية وأن، هذا الوضع، مقترناً بتعرضها بوجه خاص للكوارث الطبيعية ولا سيما الأعاصير، يشكلان صعوبات وتحديات موضوعية في تنفيذ ما يكفي من برامج وخدمات للأطفال، وخاصة أولئك الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية.
    123. The draft General Provisions introduce the concept of a partial archipelagic sea lanes proposal, which is defined as " an archipelagic sea lanes proposal by an archipelagic State which does not meet the requirement to include all normal passage routes and navigational channels as required by UNCLOS " . UN ٣٢١ - ويطرح مشروع اﻷحكام العامة مفهوم اقتراح الممرات البحرية اﻷرخبيلية الجزئية، والذي تم تعريفه بأنه " اقتراح بتحديد ممرات بحرية أرخبيلية مقدم من دولة أرخبيلية لا تفي بشرط ضم جميع طرق المرور العادية والقنوات الملاحية وفق ما تتطلبه اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار " .
    2. National priorities for naming the islands: in Indonesia, an archipelagic State (see United Nations Convention on the Law of the Sea (1982), part IV), about 46.7 per cent of the islands have no names as yet (reference: publication of the Ministry for Home Affairs as at 30 November 2006). UN 2 - الأولويات الوطنية المتعلقة بتسمية الجزر: في إندونيسيا، وهي دولة أرخبيلية (انظر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (1982)، الجزء الرابع) لا يحمل حوالي 46.7 في المائة من الجزر أي أسماء حتى الآن (المرجع: منشور وزارة الداخلية المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006).
    By a note verbale, dated 23 October 2007, the Dominican Republic transmitted to the Secretary-General Act 66-07 of 22 May 2007, which declares the Dominican Republic an archipelagic State and contains the lists of geographical coordinates of points for the archipelagic baselines and the outer limits of the exclusive economic zone (EEZ) of the Dominican Republic (see www.un.org/Depts/los, and Law of the Sea Bulletin No. 65). UN في مذكرة شفوية مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أحالت الجمهورية الدومينيكية إلى الأمين العام المرسوم 66-07 المؤرخ 22 أيار/مايو 2007، الذي يعلن أن الجمهورية الدومينيكية دولة أرخبيلية ويتضمن قائمة بالإحداثيات الجغرافية لنقاط خطوط الأساس الأرخبيلية والحدود الخارجية للمنطقة الاقتصادية الخالصة للجمهورية الدومينيكية (انظر www.un.org/Depts/los و Law of the Sea Bulletin, No. 65).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد