ويكيبيديا

    "an assault on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتداء على
        
    • هجوما على
        
    • هجوم على
        
    • اعتداءً على
        
    • واعتداء على
        
    • عدوانا على
        
    • إعتداء على
        
    • التي تنال
        
    That is an assault on the sovereignty of my country and a violation of the inalienable right of the Malagasy people. UN ولقد كان ذلك اعتداء على سيادة بلدي وانتهاكا لحق الشعب الملغاشي غير القابل للتصرف.
    Terrorism itself should also be understood as an assault on basic rights. UN وينبغي أيضا فهم الإرهاب في حد ذاته على أنه اعتداء على الحقوق الأساسية.
    Postponing reform of the Security Council is tantamount to an assault on its credibility. UN وتأجيل إصلاح مجلس اﻷمن يعد بمثابة اعتداء على مصداقيته.
    Peru, which has suffered from terrorist violence, knows that this barbarism constitutes an assault on the individual and on society as a whole. UN وبيرو، التي عانت من اﻹرهاب المتصف بالعنف، تعلم أن هذه الهمجية تشكل هجوما على الفـرد وعلــى المجتمــع ككل.
    At about the same time, the Habr Gdir sub-clan militia, which has close ties with SNA, launched an assault on the Hawadle sub-clan, gaining control of the airport area and its approaches in South Mogadishu. UN وفي الوقت ذاته تقريبا، قامت قوات الميليشيا التابعة لبطن حبر غدير التي لها صلات وثيقة بالتحالف الوطني الصومالي بشن هجوم على بطن هوادلي وسيطرت على منطقة المطار ومداخله في جنوب مقديشيو.
    While rape is indeed an assault on human dignity and bodily integrity, it is first and foremost a crime of violence. UN وفي حين يشكل الاغتصاب بالفعل اعتداءً على كرامة اﻹنسان وسلامته الجسدية، إلا أنه أولا وقبل كل شيء جريمة عنف.
    Terrorism was more an assault on the fundamental nature and structural components of society than an assault on individuals. UN ويعد الإرهاب اعتداء على كيان المجتمع ومقومات بنائه وليس مسألة اعتداء على الأفراد.
    The attack was an assault on the strongest of States, but it was on us all because it was against a Member of the United Nations. UN ولقد كان الهجوم اعتداء على أقوى الدول، لكنه كان أيضا اعتداء علينا جميعا لأنه كان ضد بلد عضو في الأمم المتحدة.
    It also represents an assault on Palestinian national dignity and Palestinian rights in Jerusalem. UN كما يمثل اعتداء على الكرامة الوطنية الفلسطينية والحقوق الفلسطينية في القدس.
    The behaviour of the Mugabe regime is an assault on its people and an affront to the principles of the Universal Declaration. UN إن سلوك نظام موغابي هو اعتداء على شعبه وإهانة لمبادئ الإعلان العالمي.
    The aggressive campaign of Palestinian terror is no doubt an assault on the sovereignty of the State of Israel and the right to life of its people. UN ولا شك أن هذه الحملة الشرسة من الإرهاب الفلسطيني تشكل اعتداء على سيادة دولة إسرائيل وحق شعبها في الحياة.
    The Act treats FGM as an assault on children and is punishable by law. UN ويعامل القانون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوصفه اعتداء على الأطفال ويعاقب عليه القانون.
    We believe that such measures constitute an assault on moral and humanitarian principles. UN ونعتقد أن هذه التدابير تشكل اعتداء على المبادئ الأخلاقية والإنسانية.
    It is an assault on the dignity of a people and its Authority, legitimately constituted on the basis of a democratic process. UN إنه اعتداء على كرامة الشعب وسلطته، التي شكلت بشكل شرعي على أساس عملية ديمقراطية.
    It would be an assault on the idea of democracy, upon which we based ourselves 50 years ago so that we could live together in peace. UN وسيكون ذلك هجوما على فكرة الديمقراطية التي استندنا إليها قبل 50 عاما لكي نستطيع أن نعيش معا في سلام.
    Drug trafficking is global threat that constitutes an assault on democracy and its institutions and imperils comprehensive human development. UN إن الاتجار بالمخدرات تهديد عالمي يمثل هجوما على الديمقراطية ومؤسساتها ويعرقل التنمية البشرية الشاملة.
    18. On 24 July, M23 launched an assault on Congolese armed forces positions near Rugari in Rutshuru territory. UN 18 - وفي 24 تموز/يوليه، شنت الحركة هجوما على مواقع للقوات المسلحة الكونغولية بالقرب من روغاري في إقليم روتشورو.
    We're talking about an assault on a maximum-security prison. Open Subtitles نحن نتحدث عن هجوم على سجن شديدة الحماية
    It's an assault on illegal gun ownership. Open Subtitles إنه فقط هجوم على مالكي الأسلحة غير الشرعية
    Allied to the systematic destruction of the economic capacity of the Gaza Strip, there appears also to have been an assault on the dignity of the people. UN ومما يتصل بالهدم المنهجي للقدرة الاقتصادية لقطاع غزة، يبدو أن ثمة أيضاً اعتداءً على كرامة السكان.
    Terrorism also continues to be a serious threat to international peace and security and an assault on the principles of law and order, human rights and the peaceful settlement of disputes. UN وما زال الإرهاب يشكل أيضا تهديدا خطيرا على السلم والأمن الدوليين واعتداء على مبادئ القانون والنظام وحقوق الإنسان والتسوية السلمية للنزاعات.
    They constitute an assault on the fundamental tenets of the Middle East peace process - to foster mutual trust and cooperation and to create a basis for friendly relations between Palestinians and Israel. UN كما يشكلان عدوانا على المبادئ اﻷساسية لعملية السلام في الشرق اﻷوسط - المتمثلة في تعزيز الثقة والتعاون المتبادلين وإرساء اﻷساس لعلاقات ودية بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين.
    an assault on a building filled with armed FBI agents? Open Subtitles إعتداء على مبنى مُمتليء بعُملاء فيدراليين مُسلحين ؟
    Prosecutor’s offices receive very many complaints by women victims of violence which, unfortunately, are not followed by investigations which might lead to the arrest and trial of those responsible for these crimes, which are an assault on human dignity. UN فوكالات النيابة تفيض بشكاوى النساء من ضحايا العنف، ولكن لا يتبعها، لسوء الحظ، تحقيقات تؤدي إلى القبض على المسؤولين ومحاكمتهم عن الجرائم التي تنال من الكرامة اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد