ويكيبيديا

    "an atmosphere free of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جو خال من
        
    • مناخ خال من
        
    • جو خالٍ من
        
    We note with satisfaction that they were carried out in full compliance with international democratic standards and in an atmosphere free of violence and intimidation. UN ونلاحظ مع الارتياح أنها أجريت في امتثال كامل للمعايير الديمقراطية الدولية وفي جو خال من العنف والترهيب.
    an atmosphere free of rancour has prevailed, enabling a frank exchange of views. UN فلقد ساد جو خال من الحقد مكﱠن من إجراء تبادل صريح في وجهات النظر.
    As the world's largest democracy, India supports measures taken by the countries in the region to address the grievances of their people in an atmosphere free of violence and bloodshed. UN وتؤيد الهند، بوصفها ذات أضخم ديمقراطية في العالم، التدابير المتخذة من قِبل البلدان في المنطقة لمعالجة مظالم شعوبها في جو خال من العنف وإراقة الدماء.
    It was the responsibility of the United Nations to create an atmosphere free of intimidation where the two parties could approach the referendum in a spirit of cooperation. UN وعلى اﻷمم المتحدة تقع مسؤولية إيجاد مناخ خال من التخويف يمكن أن تسود فيه روح التعاون بين الطرفين في إجراء الاستفتاء.
    The Chairman of the Special Committee issued a number of statements emphasizing the importance of holding the elections in an atmosphere free of violence and intimidation, and encouraging all political parties to be engaged in the electoral process. UN لقد أصدر رئيس اللجنة الخاصة عدة بيانات تؤكد على أهمية إجراء الانتخابات في مناخ خال من العنف واﻹرهاب، ويشجع جميع اﻷطراف السياسية على المشاركة في العمليات الانتخابية.
    It was India's firm view that progress could only be made in an atmosphere free of terrorism and violence or threats to use them. UN وتعتقد الهند اعتقاداً راسخاً بأن التقدّم لا يمكن أن يتحقق إلا في جو خالٍ من الإرهاب والعنف أو التهديد باستخدامهما.
    They called on all parties to take the necessary steps to allow the consultation to go ahead peacefully and in an atmosphere free of intimidation and violence from all quarters. UN ودعوا جميع اﻷطراف إلى اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹتاحة سير الاستطلاع في كنف السلم وفي جو خال من التخويف والعنف من جميع الجهات.
    Secondly, it should refrain from any further nuclear tests and adhere to the CTBT. For its part, Pakistan remains committed to adhering to the CTBT in an atmosphere free of coercion. UN ثانيا، ينبغي لها أن تحجم عن إجراء أية تجارب نووية أخرى وأن تلتزم بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وباكستان بدورها ستظل ملتزمة بهذه المعاهدة في جو خال من القسر.
    At the suggestion of my Special Representative, the CNR agreed to set up a working group that would prepare a document containing political guarantees for preparation of parliamentary elections in an atmosphere free of violations and obstacles. UN وبناء على اقتراح ممثلي الخاص، اتفقت اللجنة على إنشاء فريق عامل يتولى إعداد وثيقة تشتمل على الضمانات السياسية اللازمة للتحضير للانتخابات البرلمانية في جو خال من الانتهاكات والعوائق.
    The military, gendarmerie, police and other security forces must remain truly neutral to allow candidates, political party members and the public to participate in an atmosphere free of violence, intimidation and coercion. UN ويجب أن تظل القوات المسلحة وقوات الدرك والشرطة وقوات اﻷمن اﻷخرى محايدة حقا للسماح للمرشحين وأعضاء اﻷحزاب السياسية والجمهور بالمشاركة في جو خال من العنف والتخويف واﻹكراه.
    Creation of an atmosphere free of violence UN تهيئة جو خال من العنف
    It has been the clarion call of both the United Nations and the Organization of African Unity that the parties concerned in South Africa should, in a necessary climate of cooperation, negotiate the future of their country in good faith and in an atmosphere free of violence. UN وقد أصدرت كل من اﻷمــــم المتحــــدة ومنظمـــة الوحدة الافريقية نداء واضحا بأن على اﻷطراف المعنيـــــة فــــي جنوب افريقيا أن تتفاوض، في ظل المناخ اللازم من التعاون، مــــن أجل مستقبل بلدها بحسن نية، وفي جو خال من العنـــــف.
    The paragraph 6 of the Decision requires civil servants to respect the rights of their superiors and colleagues at work at all times in an atmosphere free of discrimination, harassment, violence and obscene or indecent language. UN ونصت في الفقرة (6) القرار على وجوب أن يحترم الموظف العام في جميع الأوقات حقوق رؤسائه وزملائه في العمل في جو خال من التمييز والمضايقة والتحرش والعنف والألفاظ البذيئة أو غير المحتشمة.
    We are therefore of the considered view that the political leaders of the concerned countries in West Asia and North Africa should resolve their problems through inclusive internal political processes that meet the aspirations of their people, in an atmosphere free of violence and bloodshed. UN ولذلك، لدينا نظرة مدروسة في أنه ينبغي للقادة السياسيين في البلدان المعنية في غرب آسيا وشمال أفريقيا أن يحلوا مشاكلهم عن طريق عمليات سياسية داخلية شاملة تفي بتطلعات شعوبها في جو خال من العنف وإسالة الدماء.
    The Government noted that the following trends inhibited the creation of an atmosphere free of violence: the targeting of police officers for murder; the smuggling of firearms from neighbouring countries; attacks on the farming community; and politically inflammatory slogans used at political campaign rallies or at mass gatherings, which increased the proclivity to violence and provided impetus to the mobilization of right-wing action. UN ولاحظت الحكومة أن الاتجاهات التالية منعت من تهيئة جو خال من العنف: التربص بضباط الشرطة لقتلهم؛ تهريب اﻷسلحة النارية من البلدان المجاورة؛ الهجمات على مجتمع المزارعين؛ والشعارات المهيجة سياسيا المستخدمة في اجتماعات الحملات السياسية أو في الاجتماعات الجماهيرية التي تقوي الميل الى العنف وتوفر القوى الدافعة لتعبئة أعمال الجناح اليميني.
    57. Sri Lanka urged the LTTE to take verifiable, concrete measures to cease the recruitment and use of children in armed conflict and to help create an atmosphere free of violence against children. UN 57 - وقال إن سري لانكا تحث جبهة التاميل على اتخاذ تدابير إيجابية قابلة للتحقق للكف عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح والمساعدة في تهيئة مناخ خال من العنف ضد الأطفال.
    The members of the Security Council therefore sincerely hope that all South Africans will be able to take part in the voting from 26 to 28 April in an atmosphere free of violence and intimidation. UN ولهذا فإن أعضاء مجلس اﻷمن يأملون في أن يتمكن جميع أبناء جنوب افريقيا من المشاركة في التصويت في الفترة من ٢٦ الى ٢٨ آذار/مارس في مناخ خال من العنف والتخويف.
    5. Stresses also the responsibility of the Government of Indonesia to maintain peace and security in East Timor in order to ensure that the consultation is carried out in a fair and peaceful way and in an atmosphere free of intimidation, violence or interference from any side and to ensure the safety and security of United Nations and other international staff and observers in East Timor; UN ٥ - يؤكد أيضا مسؤولية حكومة إندونيسيا عن حفظ السلام واﻷمن في تيمور الشرقية لضمان إجراء استطلاع الرأي بصورة نزيهة وسلمية في مناخ خال من الترهيب أو العنف أو التدخل من أي جانب ولكفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة ومراقبيها وسائر الموظفين والمراقبين الدوليين في تيمور الشرقية؛
    5. Stresses also the responsibility of the Government of Indonesia to maintain peace and security in East Timor in order to ensure that the consultation is carried out in a fair and peaceful way and in an atmosphere free of intimidation, violence or interference from any side and to ensure the safety and security of United Nations and other international staff and observers in East Timor; UN ٥ - يؤكد أيضا مسؤولية حكومة إندونيسيا عن حفظ السلام واﻷمن في تيمور الشرقية لضمان إجراء استطلاع الرأي بصورة نزيهة وسلمية في مناخ خال من الترهيب أو العنف أو التدخل من أي جانب ولكفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة ومراقبيها وسائر الموظفين والمراقبين الدوليين في تيمور الشرقية؛
    5. Stresses also the responsibility of the Government of Indonesia to maintain peace and security in East Timor in order to ensure that the consultation is carried out in a fair and peaceful way and in an atmosphere free of intimidation, violence or interference from any side and to ensure the safety and security of United Nations and other international staff and observers in East Timor; UN ٥ - يؤكد أيضا مسؤولية حكومة إندونيسيا عن حفظ السلام واﻷمن في تيمور الشرقية لضمان إجراء استطـلاع الرأي بصورة نزيهة وسلمية في مناخ خال من الترهيب أو العنف أو التدخل من أي جانب ولكفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة ومراقبيها وسائر الموظفين والمراقبين الدوليين في تيمور الشرقية؛
    The Government of Solomon Islands believes that reunification negotiations must be conducted in an atmosphere free of threats and accusations. UN وتعتقد حكومة جزر سليمان بأنه يتعين إجراء مفاوضات إعادة التوحيد في جو خالٍ من التهديدات والاتهامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد