ويكيبيديا

    "an authority or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطة أو
        
    • سلطة ما أو
        
    • السلطة أو
        
    • الهيئة أو
        
    (vi) The person must respond when summoned by an authority or qualified person designated by the Pre-Trial Chamber; UN ' ٦ ' وجوب أن يستجيب الشخص المعني ﻷمر المثول الصادر عن سلطة أو شخص مؤهل تحدده الدائرة التمهيدية؛
    In practical terms, it means a commission, an authority or other institution established by the aquifer States concerned to achieve a specified purpose. UN وهي تعني، من الناحية العملية، لجنة أو سلطة أو مؤسسة أخرى تُنشئها دول طبقة المياه الجوفية المعنية من أجل تحقيق غرض محدد.
    The court receiving the request delegates the execution of the writ of habeas corpus to an authority or person whom the court considers reliable, in the place where the writ is to be executed, or within a six-league radius thereof. UN والمحكمة التي تتلقى الطلب تفوض تنفيذ ذلك اﻷمر إلى سلطة أو شخص ترى أنه جدير بالثقة، ويوجد في المكان الذي سينفذ فيه اﻷمر بالمثول أمام القضاء أو في حدود مساحة نصف قطرها ستة فراسخ من ذلك المكان.
    When an authority or court assesses whether a certain measure which departs from the detailed development plan could be considered a minor departure, both private and public interests should be taken into account. UN وعندما تقوم سلطة ما أو محكمة ما بتقييم ما إذا كان تدبير معين يخالف خطة التنمية التفصيلية يمكن أن يعتبر مخالفةً بسيطة، ينبغي أخذ كل من المصالح الخاصة والعامة في الحسبان.
    They might remove a women from an abusive relationship and place her under the protection of a family or an authority, or alternatively they might stipulate a distance that a man must keep away from her. UN وقد تقضي هذه القرارات بأن تُنقل المرأة بعيدا عن علاقة مسيئة وأن تُوضع تحت حماية أسرة ما أو سلطة ما أو قد تشترط، بدلا من ذلك، مسافة يجب أن يبتعد طبقا لها رجل ما عن المرأة التي أساء معاملتها.
    The CTC would also welcome an account of the legal provisions providing for the review of decisions taken by such an authority or agency. UN وسيكون أيضا محل ترحيب اللجنة تلقي سرد عن النصوص القانونية التي تقضي بمراجعة القرارات التي تتخذها تلك السلطة أو الوكالة
    The CTC would also welcome an account of the legal provisions allowing for the review of the decisions taken by such an authority or agency. UN كذلك ترحب اللجنة ببيان للنصوص القانونية المتعلقة بمراجعة قرارات هذه السلطة أو الوكالة.
    The CTC would appreciate receiving an outline of the legal basis for the establishment of such an authority or agency as well as an outline of its functions. UN وتكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو أمكن موافاتها بمعلومات عن السند القانوني لإنشاء تلك الهيئة أو المؤسسة، إلى جانب معلومات عما تقوم به من مهام.
    55. Within the scope of the criminal proceeding, the victim may appeal against the decision by an authority or a court that the statute of limitations has expired. UN 55- وفي سياق الإجراءات الجنائية، يجوز للضحية أن يطعن في أي قرار تصدره سلطة أو محكمة ويقضي بانقضاء أجل التقادم.
    In practical terms, such joint mechanisms include a commission, an authority or other institution established by the aquifer States concerned to achieve a specified purpose. UN ومن الناحية العملية، تشمل تلك الآلية المشتركة لجنة أو سلطة أو مؤسسة أخرى تُنشئها دول طبقة المياه الجوفية المعنية من أجل تحقيق غرض محدد.
    States must, at the time of becoming a party to the Convention, designate an authority or authorities to receive and respond to requests and must notify the Secretary-General of the designation. UN ويجب على الدول لدى انضمامها إلى الاتفاقية أن تعين سلطة أو سلطات تتلقى الطلبات وترد عليها وتبلغ الأمين العام بهذا التعيين.
    – The person must respond when summoned by an authority or qualified person designated by the Pre-Trial Chamber; UN - تلبية الاستدعاءات الصادرة عن أي سلطة أو شخص مؤهل تعينه الدائرة التمهيدية؛
    I would request you to indicate which rule(s) of the rules of procedure provide an authority or prerogative to the President to implement a proposal when there is no agreement in the Conference due to objections raised by its members. UN وأودّ أن أطلب إليكم أن تشيروا إلى مادة النظام الداخلي أو مواده التي تمنح الرئيس سلطة أو امتياز تنفيذ مقترحٍ ما في حالة عدم موافقة المؤتمر عليه نظراً لاعتراضات يُبديها أعضاؤه.
    China also stated that, for the Macao SAR, there was an authority or authorities that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. UN وذكرت الصين أيضا فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، أن لديها سلطة أو سلطات يمكن لها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    End of the period of responsibility of the carrier when the goods are handed over to an authority or a third party. UN 19- الفقرة 2 (ب): انتهاء التزام الناقل بمجرد تسليم البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث.
    (f) Article 10. Any offender caught in flagrante delicto may be arrested by anyone, even without a warrant, for the sole purpose of bringing him before an authority or competent judge, who must examine him within twenty-four hours at the most. UN )و( المادة ٠١ - في حالة ضبط أي مجرم متلبسا بالجريمة، يجوز ﻷي شخص اعتقاله، حتى بدون مذكرة توقيف، على أن يكون ذك بغرض واحد فقط وهو احضاره أمام سلطة ما أو القاضي المختص، الذي ينبغي له فحص حالته في غضون أربع وعشرين ساعة على اﻷكثر.
    2. (a) If the law or regulations of the place of receipt require the goods to be handed over to an authority or other third party from which the carrier may collect them, the period of responsibility of the carrier begins when the carrier collects the goods from the authority or other third party. UN 2 - (أ) إذا كان قانون مكان التسلم أو لوائحه تقضي بأن تسلم البضائع إلى سلطة ما أو طرف ثالث آخر يمكن للناقل أن يتسلم البضائع منه، تبدأ مدة مسؤولية الناقل عندما يتسلم البضائع من تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    (b) If the law or regulations of the place of delivery require the carrier to hand over the goods to an authority or other third party from which the consignee may collect them, the period of responsibility of the carrier ends when the carrier hands the goods over to the authority or other third party. UN (ب) إذا كان قانون مكان التسليم أو لوائحه تقضي بأن يسلم الناقل البضائع إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث آخر يمكن للمرسل إليه أن يتسلم البضائع منه، تنتهي مدة مسؤولية الناقل عندما يسلم البضائع إلى تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    The Code also imposes penalties on an authority or official who fails to use all available means to prevent torture being conducted by a subordinate, or who does not prevent or report acts of torture of which they are directly aware. UN ويعاقب أيضا السلطة أو الموظف الذي لا يستخدم جميع الوسائل المتاحة من أجل منع مرؤوسه من ممارسة التعذيب، أو لا يمنع ارتكاب أفعال التعذيب التي تصل إلى علمه مباشرة أو لا يبلغ عنها.
    In this regards does Japan have a separate authority or agency responsible for seizing and confiscating terrorist related assets? The CTC would appreciate receiving an outline of the legal basis for such an authority or agency as well as an outline of its functions. UN وفي هذا الصدد، هل لدى اليابان سلطة أو وكالة منفصلة تضطلع بالمسؤولية عن احتجاز ومصادرة الأصول المتصلة بالإرهاب؟ وسيكون محل تقدير اللجنة تلقي مجمل عن الأساس القانوني الذي تستند إليه هذه السلطة أو الوكالة فضلا عن مجمل عن وظائفها.
    A landing permit/certificate is issued by an authority or agency in the importing State confirming that the goods/consignments have been received in the importing State. UN وتصدر السلطة أو الوكالة المختصة في الدولة المستوردة إذن/شهادة تفريغ تؤكد أن السلع/الشحنات المرسلة قد وصلت إلى الدولة المستوردة.
    At the same time, the internally displaced would have benefited from sustained monitoring of their conditions by an authority or agency designated to act on their behalf. UN وفي الوقت نفسه، يكون المشردون داخليا قد استفادوا من قيام هيئة أو وكالة برصد أحوالهم بصفة منتظمة، وقيام هذه الهيئة أو الوكالة بالتصرﱡف نيابة عنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد