The Organization has already attempted to cluster its specific interventions in this field around the two key areas in an effective and integrated manner. | UN | وقد حاولت المنظمة أن تجمّع تدخلاتها المحددة في هذا الحقل حول المجالين الرئيسيين على نحو فعال ومتكامل. |
The proper implementation of the policy will not only equip the Organization with best practice risk management tools, but will also define an effective and integrated internal control framework. | UN | ولا يقتصر التنفيذ السليم لهذه السياسة على تزويد المنظمة بأدوات إدارة المخاطر وفق أفضل الممارسات، وإنما يشمل أيضا تحديد إطار فعال ومتكامل للمراقبة الداخلية. |
He recommended that the Government of Lebanon complete its implementation of the recommendations of the Team by taking further concrete steps towards an effective and integrated border-control system along all its borders. | UN | وأوصى حكومة لبنان بأن تنجز تنفيذ توصيات الفريق باتخاذها المزيد من الخطوات العملية لوضع نظام فعال ومتكامل لمراقبة كامل الحدود اللبنانية. |
At the heart of the right to the highest attainable standard of health lies an effective and integrated health system, encompassing health care and the underlying determinants of health, responsive to national and local priorities, and accessible to all. | UN | من صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع. |
an effective and integrated strategy is likely to involve elements of both prevention and response. | UN | - رابعا - من المحتمل أن تنطوي الاستراتيجية الفعالة والمتكاملة على عناصر للمنع والاستجابة على حد سواء. |
I recommend that it complete its implementation of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team by taking further concrete steps towards an effective and integrated border-control system along all its borders. | UN | وأوصي بأن تكمل تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية عن طريق اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة نحو نظام فعال ومتكامل لمراقبة كامل الحدود اللبنانية. |
157. The Committee emphasizes the need to establish an effective and integrated system for monitoring the implementation of the Convention. | UN | ٧٥١- وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إنشاء نظام فعال ومتكامل لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee emphasizes the need to establish an effective and integrated system for monitoring the implementation of the Convention. | UN | ٤٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إنشاء نظام فعال ومتكامل لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
The recently held second review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy underscored that we must renew our efforts to combat terrorism in an effective and integrated manner. | UN | إن الاجتماع الثاني لاستعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب قد أكد على ضرورة تجديد جهودنا الرامية إلى مكافحة الإرهاب على نحو فعال ومتكامل. |
:: 2 national workshops to enhance the knowledge of the defence and security sector and other representative sectors of society in order to achieve an effective and integrated performance against drug trafficking and organized crime | UN | :: تنظيم حلقتي عمل وطنيتين من أجل تعزيز المعرفة بين قطاعي الدفاع والأمن والقطاعات الأخرى الممثلة للمجتمع من أجل تحقيق أداء فعال ومتكامل لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة |
The Advisory Committee regrets the absence of an effective and integrated internal control framework and considers this a serious omission in the existing accountability system. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود إطار فعال ومتكامل للرقابة الداخلية، وترى أن ذلك يشكل ثغرة خطيرة في نظام المساءلة الحالي. |
The first section explains that the right to health can be understood as a right to an effective and integrated health system, encompassing health care and the underlying determinants of health, which is responsive to national and local priorities, and accessible to all. | UN | ويبيّن الفرع الأول أن الحق في الصحة يمكن فهمه على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع. |
15. At the heart of the right to the highest attainable standard of health lies an effective and integrated health system, encompassing health care and the underlying determinants of health, which is responsive to national and local priorities, and accessible to all. | UN | 15- ومن صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع. |
76. Without an effective and integrated border management system to prevent the unauthorized smuggling of weapons, munitions and personnel, Lebanon's security and sovereignty will remain prone to the abuses that resulted in the confrontation with Fatah al-Islam. | UN | 76 - وسيبقى أمن وسيادة لبنان، من دون نظام فعال ومتكامل لإدارة الحدود من أجل منع التهريب غير القانوني للأسلحة والذخائر والأفراد، عرضة للاعتداءات التي أدت إلى المواجهة مع تنظيم فتح الإسلام. |
4. The right to health can be understood as a right to an effective and integrated health system, encompassing health care and the underlying determinants of health, which is responsive to national and local priorities, and accessible to all. | UN | 4- يمكن فهم الحق في الصحة على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع. |
62. The right to health can be understood as a right to an effective and integrated health system, encompassing health care and the underlying determinants of health, which is responsive to national and local priorities, and accessible to all. | UN | 62- يمكن فهم الحق في الصحة على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع. |
There must also be an explicit recognition of the synergies and trade-offs among the policies and actions taken within the frameworks of global and regional environmental conventions and agreements that are needed in order to respond in an effective and integrated manner to these global environmental problems. | UN | ولا بد أيضا من الاعتراف الصريح بأوجه التعاضد والتناوب فيما بين السياسات واﻹجراءات المتخذة ضمن أطر الاتفاقيات والاتفاقات البيئية العالمية واﻹقليمية، التي تلزم للاستجابة على نحو فعال ومتكامل لهذه المشاكل البيئية العالمية. |
There must also be an explicit recognition of the synergies and trade-offs among the policies and actions taken within the frameworks of global and regional environmental conventions and agreements that are needed in order to respond in an effective and integrated manner to these global environmental problems. | UN | ولا بد أيضا من الاعتراف الصريح بأوجه التعاضد والتناوب فيما بين السياسات واﻹجراءات المتخذة ضمن أطر الاتفاقيات والاتفاقات البيئية العالمية واﻹقليمية، التي تلزم للاستجابة على نحو فعال ومتكامل لهذه المشاكل البيئية العالمية. |
As regards implementation of General Assembly resolutions on assistance to the Palestinian people, the Secretary-General emphasized the need for an effective and integrated approach on the ground through the close cooperation of the Special Coordinator, UNDP, and UNRWA. | UN | وفيما يتصل بتنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، شدد اﻷمين العام على الحاجة إلى نهج فعال ومتكامل في الميدان من خلال التعاون الوثيق من جانب المنسق الخاص، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واﻷونروا. |
Cooperation on fundamental transit policies, laws and regulations between landlocked developing countries and their transit neighbours is crucial for an effective and integrated solution to cross-border trade and transit transport problems. | UN | ويتسم التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها بشأن سياسات وقوانين ولوائح المرور العابر الأساسية بأهمية قصوى لإيجاد حل فعال ومتكامل لمشاكل التجارة العابرة للحدود والنقل العابر. |