ويكيبيديا

    "an effective instrument for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أداة فعالة
        
    • صكا فعالا
        
    • صك فعال
        
    • كأداة فعالة
        
    Furthermore, in establishing an annual reporting procedure by the Secretary-General, the draft resolution would introduce an effective instrument for monitoring the situation in the conflict-affected areas of Georgia. UN علاوة على ذلك، إن مشروع القرار بإنشائه آلية تقارير سنوية يقدمها الأمين العام، يدخل أداة فعالة لمراقبة الحالة في المناطق المتضررة من الصراع في جورجيا.
    Social protection should, therefore, be seen as an investment in people and also as an effective instrument for reducing income inequality and poverty and advancing social inclusion. UN ولذلك ينبغي أن يُنظر إلى الحماية الاجتماعية باعتبارها استثمارا في الأشخاص وكذلك أداة فعالة للحد من التفاوت في الدخل ومن الفقر، والنهوض بالإدماج الاجتماعي.
    Sweden would continue to promote the Commission as an effective instrument for peacebuilding. UN وذكر أن السويد ستواصل تعزيز اللجنة باعتبارها أداة فعالة لبناء السلام.
    applying the lessons of the past to make globalization an effective instrument for the development of all countries and all people UN المستخلصة من الماضي لجعل العولمة أداة فعالة لتنمية كافة البلدان وكافة الشعوب
    We hope and trust that the Treaty will quickly enter into force so that it can become an effective instrument for containing the development of new nuclear weapons and for limiting the improvement of those already existing. UN ونأمل ونثق بأن المعاهدة ستدخل حيز النفاذ سريعا لتصبح صكا فعالا لاحتواء استحداث أسلحة نووية جديدة وللحد من تحسين الأسلحة الموجودة بالفعل.
    Only this will make the Council an effective instrument for the international community in dealing with current and future challenges. UN وهذا اﻷمر وحده هو الكفيل بجعل المجلس أداة فعالة للمجتمــع الدولي في مواجهته للتحديات الحالية والمستقبلة.
    OF THE PAST TO MAKE GLOBALIZATION an effective instrument for THE DEVELOPMENT OF UN الماضي لتحويل العولمة إلى أداة فعالة لتنميـة جميع البلـدان
    GLOBALIZATION an effective instrument for THE DEVELOPMENT OF ALL COUNTRIES AND ALL PEOPLE UN الماضي لتحويل العولمة إلى أداة فعالة لتنميـة جميع البلـدان
    He called for concerted action to transform globalization into an effective instrument for development by responding to the greatest concern of our time, namely poverty. UN ودعا إلى العمل المتضافر من أجل تحويل العولمة إلى أداة فعالة للتنمية تستجيب لأكبر مشاكل عصرنا، وهي الفقر.
    In conclusion, he underscored the importance of transforming the Department of Peacekeeping Operations into an effective instrument for the maintenance of international peace and security. UN وختاما، شدد على أهمية تحويل إدارة عمليات حفظ السلام إلى أداة فعالة لحفظ السلام والأمن الدوليين.
    UNCTAD's mission entails promoting trade as an effective instrument for the beneficial integration of developing countries into the international trading system. UN وتشمل مهمة أونكتاد تعزيز التجارة بوصفها أداة فعالة للإدماج المفيد للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    However, in neither case did State responsibility law seem to provide an effective instrument for remedying the underlying problem. UN وفي حين أن قانون مسؤولية الدول لا ينص في هذه الحالة ولا في تلك على أداة فعالة تتيح حل المشكلة الكامنة وراء ذلك.
    The Register could thus become an effective instrument for the biological weapons Convention. UN وبذلك يمكن أن يصبح السجل أداة فعالة لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Thirdly, economic sanctions have become an effective instrument for the international community. UN وثالثا، أصبحت الجزاءات الاقتصادية أداة فعالة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    My delegation is of the view that nuclear-weapon-free zones can be an effective instrument for promoting nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building, and thus help to enhance peace and security at the regional and global levels. UN ويرى وفدي أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يمكن أن تكون أداة فعالة ﻹشاعة عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، وبناء الثقة، مما يساعد على تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    During its first year in office, the Government of President Sánchez de Lozada devoted its efforts to carrying through the reforms needed to make the State an effective instrument for our society's democratic development, centred on the well-being of our people. UN وقد كرست حكومـــة الرئيس سانشيز دي لوزادا، خلال سنتها اﻷولى في الحكـــم، جهودهــــا للقيـــام باﻹصلاحات المطلوبة لجعل الدولة أداة فعالة للتطوير الديمقراطي لمجتمعنــا بشكــل يقوم على رفاه أبناء شعبنا.
    The more decisive, dynamic and flexible the specific action taken by the United Nations under the Charter to contain the threats to international peace and stability, the sooner would the Organization become an effective instrument for the establishment of peace. UN وكلما كانت اجراءات اﻷمم المتحدة المحددة المتخذة بموجب الميثاق لوقف تهديد السلم والاستقرار الدولي، أكثر حسما ودينامية ومرونة، كلما زادت سرعة تحول المنظمة إلى أداة فعالة ﻹقرار السلم.
    Accordingly, an international criminal court that rested on firm legal and institutional bases and enjoyed wide acceptance could serve as an effective instrument for bringing the perpetrators of such crimes to justice. UN وعليه، فإن محكمة جنائية دولية تقوم على أسس صلبة قانونية ومؤسسية وتتمتع بقبول عريض يمكن أن تكون بمثابة أداة فعالة لتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة.
    Only when its membership was representative of all regions and included countries of origin, transit and destination could it be an effective instrument for the protection of the rights of all migrant workers and their families. UN فلا يمكن للاتفاقية أن تكون صكا فعالا لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم إلا عندما يمثل أعضاؤها جميع المناطق، بما في ذلك بلدان المنشأ والعبور والوصول.
    2. The Convention could only be an effective instrument for the protection of the rights of all migrant workers and members of their families when its membership was representative of all regions and included both countries of origin and of destination. UN 2 - وأضاف أنه لا يمكن للاتفاقية أن تكون صكا فعالا لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلا عندما يمثل أعضاؤها جميع المناطق وتضم هذه العضوية كلا من دول المنشأ ودول المقصد.
    He underlined that the Ad Hoc Committee had endeavoured to produce an effective instrument for fighting corruption. UN وشدد على أن اللجنة المخصصة قد سعت إلى اصدار صك فعال لمكافحة الفساد.
    The importance of South-South cooperation as an effective instrument for the promotion of development among developing countries cannot be overemphasized. UN ولسنا بحاجة إلى التشديد على أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب كأداة فعالة لتعزيز التنمية فيما بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد