ويكيبيديا

    "an effective manner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو فعال
        
    • نحو فعّال
        
    • بطريقة فعّالة
        
    The country is making an effort to manage its external debt in an effective manner in order to gain the benefit of relief measures. UN ويبذل البلد قصاراه من أجل إدارة دينه الخارجي على نحو فعال بهدف الاستفادة من تدابير تخفيف الأعباء في هذا المجال.
    They should be identified and addressed in an effective manner within the framework of competent international organizations or bodies. UN وإنما ينبغي تحديدها ومعالجتها على نحو فعال في إطار المنظمات والهيئات الدولية المختصة.
    Only a strong and well-resourced United Nations, in which the voice of every Member State was heard, could discharge its functions in an effective manner. UN ولا يمكن إلا لمنظمة قوية موفورة الموارد، يكون صوت كل دولة عضو فيها صوتا مسموعاً، أن تضطلع بمهامها على نحو فعال.
    Hungary supports all multilateral, regional and bilateral efforts that contribute in an effective manner to our common goal of achieving disarmament and curbing the spread of weapons of mass destruction. UN وتدعم هنغاريا جميع الجهود المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية التي تسهم على نحو فعال في تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تحقيق نزع السلاح وكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We look forward to the 2005 NPT Review Conference, which provides a framework to address in an effective manner the reduction of non-strategic weapons. UN ونحن نتطلع إلى مؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، الذي يوفر إطاراً لمعالجة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو فعال.
    In that respect, the capacity to prosecute and punish traffickers in an effective manner should be enhanced. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز القدرة على ملاحقة المتجرين ومعاقبتهم على نحو فعال.
    Its workload far exceeded the resources available to implement decisions in an effective manner. UN وأوضحت أن حجم عمله يتجاوز بكثير الموارد المتاحة لتنفيذ القرارات على نحو فعال.
    He wished to request that at least one of those meetings should be postponed until Friday of that week or until the following week to enable the Syrian delegation to participate in an effective manner. UN وقال إنه يود أن يطلب تأجيل جلسة واحدة على اﻷقل من هاتين الجلستين إلى يوم الجمعة من هذا اﻷسبوع أو إلى اﻷسبوع القادم لتمكين الوفد السوري من المشاركة على نحو فعال.
    IMIS will facilitate regular monitoring of the correct and consistent use of the delegation of authority, without inhibiting programme managers from exercising their authority in an effective manner. UN وسوف ييسر نظام المعلومات الادارية المتكامل الرصد المنتظم للاستعمال السليم والمتسق لتفويض السلطة، دون إعاقة مديري البرامج عن ممارسة سلطتهم على نحو فعال.
    Furthermore, ILO budgets the Swiss franc portion using forward currency exchange rates and is subsequently able to hedge and manage its exposure in an effective manner. UN وعلاوة على ذلك، ترصد منظمة العمل الدولية الجزء المقدر بالفرنك السويسري في ميزانيتها باستخدام أسعار صرف آجلة للعملات، وبالتالي تستطيع التحوط من مخاطر تقلب العملات وإدارتها على نحو فعال.
    (v) Availability of time to fulfil the work of the Advisory Committee in an effective manner, both to attend its sessions and to carry out mandated activities between sessions; UN توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛
    (v) Availability of time to fulfil the work of the Advisory Committee in an effective manner, both to attend its sessions and to carry out mandated activities between sessions; UN توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛
    (v) Availability of time to fulfil the work of the Advisory Committee in an effective manner, both to attend its sessions and to carry out mandated activities between sessions; UN توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛
    (v) Availability of time to fulfil the work of the Advisory Committee in an effective manner, both to attend its sessions and to carry out mandated activities between sessions; UN توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛
    In this regard, our deliberations should provide us with a suitable platform to address, in a transparent and inclusive manner, all possible future options for taking multilateral disarmament negotiations forward in an effective manner and in an outcome-oriented spirit. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن توفر لنا مداولاتنا منتدى ملائما لنعالج بطريقة شفافة ومتعددة الأطراف جميع الخيارات الممكنة للمضي قدما في المفاوضات المتعددة الأطراف على نحو فعال وبروح تستهدف تحقيق النتائج.
    Availability of time to fulfil the work of the Advisory Committee in an effective manner, both to attend its sessions and to carry out mandated activities between sessions; UN `5` توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛
    It would be interesting to know whether the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men was being implemented in an effective manner in rural areas and whether an analysis of its impact in those areas had been conducted. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة ما إذا كان يجري تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للمرأة والرجل على نحو فعال في المناطق الريفية وهل أُجري تحليل لآثاره في تلك المناطق.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take all necessary steps, including international cooperation, to provide PANI and the Protection Boards with adequate financial and human resources to enable them to carry out their mandate in an effective manner. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الخطوات اللازمة، ومن بينها التعاون الدولي، لتزويد الصندوق الاتئماني الوطني للأطفال ومجالس حماية الأطفال والمراهقين بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    The working group was of the view that the size of exploration areas and the relinquishment period must be flexible enough to motivate contractors to carry out their activities in an effective manner. UN ورأى الفريق ضرورة التحلي بقدر كاف من المرونة في تحديد حجم مناطق الاستكشاف والمدة اللازمة لإعادتها من أجل تحفيز المتعاقدين على ممارسة نشاطهم على نحو فعال.
    Data have shown that countries that have set up integrated drug use monitoring systems are in a better position to address their drug use situation in an effective manner. UN وتشير البيانات إلى أنَّ البلدان التي أرست نظما متكاملة لرصد تعاطي المخدِّرات مؤهلة أكثر من غيرها لمعالجة وضع تعاطي المخدِّرات لديها على نحو فعّال.
    The Special Rapporteur, however, does consider it imperative that the Government provide the Police Ombudsman with sufficient financial and human resources that will enable him to carry out this important mandate in an effective manner. UN إلاّ أن المقرر الخاص يرى أنه لا مفر من أن تتيح الحكومة ﻷمين مظالم الشرطة الموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينه من الاضطلاع بهذه الولاية الهامة بطريقة فعّالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد