ويكيبيديا

    "an effective national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطنية فعالة
        
    • الوطنية الفعالة
        
    • وطني فعّال
        
    These systems are needed for an effective national infrastructure. UN وهذه النظم ضرورية لوجود هياكل أساسية وطنية فعالة.
    She pointed out that the criminal justice aspect was, of course, only one part of an effective national response. UN وأشارت إلى أن جانب العدالة الجنائية، ليس طبعا إلا جزءا من أي استجابة وطنية فعالة.
    Social and legal challenges to human rights create significant barriers to an effective national AIDS response in many countries. UN وتضع التحديات الاجتماعية والقانونية لحقوق الإنسان عقبات ضخمة أمام أي مكافحة وطنية فعالة للإيدز في العديد من البلدان.
    In recent years, it had been working to create an effective national child protection mechanism. UN وفي السنوات الأخيرة ظلت حكومتها تعمل على إنشاء آلية وطنية فعالة لحماية الأطفال.
    " an effective national ocean policy should be based on unbiased, credible, and up-to-date scientific information. UN " السياسة الوطنية الفعالة فيما يتعلق بالمحيطات يجب أن تكون قائمة على معلومات علمية غير متحيزة وموثوقة وحديثة العهد.
    The pilot initiative developed by UNIDO helped to create domestic technical expertise and infrastructure, which led to the establishment of an effective national industrial upgrading programme. UN وساعدت المبادرة الرائدة التي استحدثتها اليونيدو على إيجاد خبرة فنية محلية وبنية أساسية، مما أدَّى إلى تأسيس برنامج وطني فعّال للترقية الصناعية.
    Individual development projects will also have more impact if they are anchored in an effective national development strategy. UN وسيكون أيضا للمشاريع الإنمائية الفردية مزيدا من التأثير إذا ارتكزت على استراتيجية إنمائية وطنية فعالة.
    This is because the establishment of a global anti-money-laundering strategy is the indispensable corollary to an effective national penal policy. UN والواقع أن وضع استراتيجية عالمية لمكافحة غسل الأموال شرط لا غنى عنه لوجود سياسة جنائية وطنية فعالة.
    an effective national strategy for the development of statistics will take account of, and build upon, all existing work and initiatives in each country. UN وأي استراتيجية وطنية فعالة لتطوير الإحصاءات ينبغي أن تراعي، وأن تستند إلى، كافة الجهود والمبادرات القائمة في كل بلد.
    Assisting the development and implementation of an effective national human rights action plan should be a core part of technical cooperation. UN وينبغي أن تكون المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية فعالة لحقوق الإنسان جزءاً رئيسياً من التعاون الدولي.
    The attack on Pakistan Army border posts is totally unacceptable and warrants an effective national response. UN والهجوم على المراكز الحدودية للجيش الباكستاني غير مقبول بتاتا ويستدعي استجابة وطنية فعالة.
    As noted previously, building linkages requires ensuring an effective national strategy. UN وكما سبقت الإشارة إليه، تقتضي إقامة الروابط وضع استراتيجية وطنية فعالة.
    To create an effective national mechanism to improve the situation of women at the federal level, endowed with the authority to take decisions essential for its implementation. UN إنشاء آلية وطنية فعالة لتحسين حالة المرأة على الصعيد الاتحادي، تتمتع بسلطة اتخاذ القرارات اللازمة لتنفيذها.
    an effective national mechanism would regularly assess risk factors and root causes of tensions and identify ways to address those tensions before they escalate. UN وستقوم آلية وطنية فعالة على نحو منتظم بتقييم عوامل الخطر والأسباب الجذرية للتوترات وبتحديد السبل الكفيلة بمعالجة هذه التوترات قبل أن تتفاقم.
    The various elements of an effective national TCDC policy can be the following: UN ويمكن أن تكون العناصر المختلفة لسياسة وطنية فعالة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على النحو التالي:
    He added that the United Nations remained concerned about allegations of serious human rights abuses and violations and that long-term efforts were needed for an effective national reconciliation. UN وأضاف قائلاً إن الأمم المتحدة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الادعاءات بوقوع تجاوزات وانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وقال إنه من الضروري بذل الجهود على المدى الطويل في سبيل مصالحة وطنية فعالة.
    However, building linkages requires an effective national strategy comprising targeted policies, regulatory and institutional frameworks, and sufficient incentives to stimulate private investment and the development of domestic supply capacity. UN 21- بيد أن إقامة الروابط تقتضي وضع استراتيجية وطنية فعالة تضم سياسات وأُطراً تنظيمية ومؤسسية محددة الأهداف وحوافز كافية لحث الاستثمار الخاص وتنمية قدرات العرض المحلية.
    It called on the State to promptly ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and to create an effective national preventive mechanism. UN ودعت الدولة إلى التصديق فورا على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وإلى استحداث آلية وقائية وطنية فعالة.
    The Committee firmly recommends that the State party adopt an effective national food policy to combat hunger and malnutrition, in particular among children, women, internally displaced persons and persons living in rural areas. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باعتماد سياسة تغذية وطنية فعالة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، وبخاصة بين الأطفال والنساء والمشردين داخلياً والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    While national institutions are usually either constitutionally entrenched or established by national legislation and depend upon financial resources provided by Government, an effective national institution will be one which is capable of acting independently of Government, party politics and other external influences. UN ولئن كانت المؤسسات الوطنية عادة إما محصنة دستوريا أو منشأة بموجب قوانين وطنية ومعتمدة على الموارد المالية التي توفرها الحكومة، فإن المؤسسة الوطنية الفعالة هي المؤسسة القادرة على العمل بشكل مستقل عن الحكومة والسياسات الحزبية وسائر التأثيرات الخارجية.
    Initiatives taken by national human rights institutions and important decisions by the Supreme Court and courts at the local level demonstrate the potential role of an effective national protection system in curbing human rights violations and impunity. UN وتبرز المبادرات التي اتخذتها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والقرارات المهمة للمحكمة العليا والمحاكم المحلية الدور الذي يمكن أن يؤديه نظام حماية وطني فعّال في مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان والإفلات من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد