ويكيبيديا

    "an effective partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شراكة فعالة
        
    • الشراكة الفعالة
        
    • شراكة فعلية
        
    • قيام مشاركة فعالة
        
    • التشارك الفعال
        
    • شراكة فاعلة
        
    Biogas and dairy production can be considered an effective partnership. UN ويمكن اعتبار الغاز الحيوي وإنتاج الألبان شراكة فعالة.
    As part of such an environment, it is useful if every effort is made to create and maintain an effective partnership between Governments and the cooperative movement. UN ومن المفيد، أن يبذل، كجزء من هذه البيئة، كل جهد ممكن ﻹيجاد شراكة فعالة بين الحكومة والحركة التعاونية وصون هذه الشراكة.
    an effective partnership between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights was vital. UN ومن اﻷمور الحيوية إقامة شراكة فعالة بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    As part of such an environment, an effective partnership between Governments and the cooperative movement could be sought. UN وكجزء من هذه البيئة، يمكن السعي إلى إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية.
    an effective partnership with the Court is therefore indispensable. UN لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة.
    We also call for an effective partnership with Africa to strengthen its capacity to combat terrorism. UN كما نطالب بإقامة شراكة فعالة مع أفريقيا لتعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    :: Establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals UN :: إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية.
    :: Establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals. UN :: إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية.
    Finally, the Minister noted that development was a collective endeavour requiring an effective partnership between developed and developing countries to confront current problems. UN وأخيراً، أشار الوزير إلى أن التنمية مسعى جماعي الجميع يتطلب شراكة فعالة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بغية مواجهة المشاكل الحالية.
    In order to reach the Millennium Development Goals, an effective partnership will be required between developed and developing countries. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سوف يلزم إقامة شراكة فعالة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    OIC had expressed on many occasions its readiness to develop an effective partnership with the United Nations to enhance cooperation in all fields and to evolve early responses to disputes and emerging crises. UN وقد أعربت منظمة المؤتمر الإسلامي في مناسبات شتى عن استعدادها لإقامة شراكة فعالة مع الأمم المتحدة من أجل تعزيز التعاون في جميع المجالات وتطوير أشكال التصدي المبكر للنزاعات والأزمات الناشئة.
    The Board previously emphasized the challenges involved in embedding a process-owner approach, in particular the need for an effective partnership between process owners and the heads of each business unit. UN وقد سبق للمجلس التشديد على التحديات التي ينطوي عليها دمج نهج الجهات المالكة للعمليات، وخاصة الحاجة إلى إقامة شراكة فعالة بين الجهات المالكة للعمليات ورؤساء كل وحدة من وحدات الأعمال.
    51. The post-2015 development agenda should include provisions for an effective partnership for financing for development. UN 51 - إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تنص على شراكة فعالة من أجل تمويل التنمية.
    The Office will also advocate and further raise international awareness of an effective partnership between African countries and new and emerging development partners. UN وسيضطلع المكتب كذلك بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين.
    Given the relative responsibilities of Member States and the Secretariat regarding peacekeeping training and the number and diversity of institutions engaged in training activities for peacekeepers, an effective partnership strategy would benefit from careful reflection on the part of Member States and the Secretariat on current models for organizing and delivering training. UN وبالنظر إلى المسؤوليات النسبية للدول الأعضاء والأمانة العامة في ما يتعلق بالتدريب في مجال حفظ السلام وإلى عدد وتنوع المؤسسات العاملة في أنشطة تدريب حفظة السلام، سيُفيد في وضع استراتيجية شراكة فعالة أن تفكر الدول الأعضاء والأمانة العامة تفكيرا متأنيا في النماذج الحالية لتنظيم التدريب وتقديمه.
    The Office will also advocate and further raise international awareness of an effective partnership between African countries and new and emerging development partners. UN وسيضطلع المكتب كذلك بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين.
    The Office will also advocate and further raise international awareness of the importance of an effective partnership between African countries and other development partners. UN وسيضطلع المكتب كذلك بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية و الشركاء الإنمائيين الآخرين.
    The meeting allowed the two bodies to continue developing an effective partnership and to discuss key peace and security issues on which both organizations were engaged, and also to explore ways to enhance their cooperation. UN وأتاح الاجتماع للهيئتين المضي في تطوير شراكة فعالة ومناقشة القضايا الرئيسية في مجال السلام والأمن التي تنكبان معاً عليها، وأتاح لهما أيضا استكشاف سبل تعزيز التعاون بينهما.
    The Office will also advocate, and further raise international awareness of the importance of, an effective partnership between African countries and new and emerging development partners. UN وكذلك سيضطلع المكتب بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين.
    The focus of the Office of the Prosecutor in this regard is to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region. UN وما زال تركيز مكتب المدعي العام في هذا الصدد منصبا على مواصلة الشراكة الفعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    It called on Member States to participate actively in the preparatory work for the second stage of this Summit and to prepare an effective partnership plan to establish a balanced information society. UN ودعا الدول الأعضاء للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية للقمة وإعداد خطة شراكة فعلية تؤسس لمجتمع إعلام متوازن.
    an effective partnership between developed and developing countries should address these fundamental imbalances. This requires, on the part of developed countries, a new attitude and greater responsiveness to the needs of the developing countries. UN وينبغي قيام مشاركة فعالة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للتصدي لهذه الاختلالات اﻷساسية، وهو ما يتطلب نم البلدان المتقدمة النمو أن تسلك مسلكا جديدا تجاه احتياجات البلدان النامية وأن تكون أكثر استجابة لها.
    In particular, Australia emphasized the importance of an effective partnership between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وتود أستراليا بصفة خاصة تأكيد أهمية التشارك الفعال بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    With a view to creating an effective partnership mechanism between the Ministry and civil society organizations, the General Directorate for Civil Society Organizations has held a number of consultation meetings with civil society organizations and institutions operating in Yemen. UN 474- وبهدف إيجاد آلية شراكة فاعلة بين الوزارة ومنظمات المجتمع المدني نظَّمت الإدارة العامة لمنظمات المجتمع المدني عدداً من اللقاءات التشاورية مع منظمات وهيئات المجتمع المدني العاملة في بلادنا أهمها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد