ويكيبيديا

    "an effective tool" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أداة فعالة
        
    • وسيلة فعالة
        
    • أداة فعّالة
        
    • أداة ناجعة
        
    • أداة فعَّالة
        
    • كأداة فعالة
        
    • أداةً فعَّالةً
        
    • أداة فعﱠالة
        
    • أداةً فعالة
        
    • وأداة فعالة
        
    • كأداة فعّالة
        
    The objective and scope of this Act make it an effective tool for preventing and suppressing various forms of money-laundering. UN ويشكل هذا القانون، دون أدنى شك، اعتبارا لموضوعه ومجال تطبيقه، أداة فعالة لمنع مختلف أشكال غسل الأموال وقمعها.
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    This uniquely designed peer review mechanism has proved to be an effective tool for the advancement of good governance on the continent. UN وقد اتضح أن هذه الآلية لاستعراض الأقران المصممة على نحو فريد أداة فعالة لإحراز التقدم بشأن الحكم الرشيد في القارة.
    Scientific evaluation is needed, however, to ensure that farmer field schools are an effective tool to disseminate knowledge. UN غير أنه يلزم إجراء تقييم علمي، لضمان أن تكون المدارس الزراعية الميدانية أداة فعالة لنشر المعرفة.
    The Model Law was indeed an effective tool for States, particularly for developing countries and countries in transition. UN فالقانون النموذجي يُعد حقا أداة فعالة للدول، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Governments need to take charge of shaping an environment that can make international migration an effective tool for development. UN فيلزم أن تتولى الحكومات زمام تهيئة بيئة يمكنها أن تجعل من الهجرة الدولية أداة فعالة في التنمية.
    This feature in Atlas provides a status update on programme delivery and serves as an effective tool for budgetary control. UN وتتيح هذه الخاصية في نظام أطلس معلومات مستكملة عن تنفيذ البرامج، وهي بمثابة أداة فعالة للرقابة على الميزانية.
    We hope that it will serve as an effective tool to pave the way for complete denuclearization of the Korean Peninsula. UN ويحدونا الأمل أن تتحول إلى أداة فعالة تمهد الطريق نحو إكمال تحويل شبه الجزيرة الكورية إلى منطقة لا نووية.
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN وإذا تم التصميم والإنفاذ بطريقة سليمة، فيمكن أن يمثل هذا أداة فعالة لخفض الإطلاقات من المصادر المعنية.
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN وإذا تم التصميم والإنفاذ بطريقة سليمة، فيمكن أن يمثل هذا أداة فعالة لخفض الإطلاقات من المصادر المعنية.
    The innovative sources had become an effective tool in development cooperation, and should be presented as such in the Doha conference. UN وكانت المصادر المبتكرة قد أصبحت أداة فعالة في التعاون الإنمائي، وينبغي أن تقدم على هذا النحو في مؤتمر الدوحة.
    Sport is an effective tool that helps to achieve development objectives in the areas of health, education, child protection and child development. UN وتعدُّ الرياضة أداة فعالة تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية في مجالات الصحة والتعليم وحماية الطفل وتنميته.
    And third, the current very generous ratings given under the performance appraisal system were unlikely to prove an effective tool for deciding which staff members should be granted continuing appointments. UN وثالثا، إن التقديرات الحالية السخية جدا التي تمنح في إطار نظام تقييم الأداء من غير المرجح أن تكون أداة فعالة لاختيار الموظفين الذين ينبغي منحهم تعيينات مستمرة.
    At the same time, we know that it will become an effective tool to ensure a safer life for the peoples we represent here. UN وفي الوقت ذاته، نعلم أنه سيصبح أداة فعالة لكفالة حياة أكثر أمناً للشعوب التي نمثلها هنا.
    This was seen as an effective tool to deter abusive practices. UN إذ اعتُبر هذا أداة فعالة لردع الممارسات التعسفية.
    These units represent an effective tool for speedy and adequate redress to both individual and systemic challenges. UN وتمثل هذه الوحدات أداة فعالة لإنصاف الأفراد والنظم على نحو سريع وملائم.
    Media portrayal is an effective tool in the elimination of gender stereotypes. UN إن نقل وسائط الإعلام للصورة أداة فعالة في القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس.
    Several delegations mentioned that results-based budgeting could be an effective tool. UN وذكرت وفود عديدة أن الميزنة المستندة الى النتائج قد تكون وسيلة فعالة.
    The programme had proved an effective tool for strengthening the competitiveness of small and medium enterprises (SMEs) in the developing countries. UN وقد أثبت ذلك البرنامج أنه أداة فعّالة لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    The Convention on the prohibition of anti-personnel mines, also known as the Ottawa Convention, has already proven to be an effective tool for reducing the numbers of landmine casualties in countries implementing its comprehensive provisions. UN وقد أثبتت اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، المعروفة أيضا باتفاقية أوتاوا، أنها أداة ناجعة لتخفيض أعداد ضحايا الألغام الأرضية في البلدان التي تنفذ أحكامها الشاملة.
    The first is that State A will be frustrated by the inability of the law enforcement authorities of State B to use what State A regards as an effective tool. UN وتتمثل المشكلة الأولى في أن الدولة ألف سوف تشعر بالخيبة بسبب عدم قدرة سلطات إنفاذ القوانين في الدولة باء على استخدام ما تعتبره الدولة ألف أداة فعَّالة.
    The Peacebuilding Fund must be used as an effective tool to respond to the immediate needs of post-conflict countries. UN ويجب أن يستخدم صندوق بناء السلام كأداة فعالة للاستجابة للحاجات الملحة للبلدان، في مرحلة ما بعد الصراع.
    The importance of ensuring that the United Nations Convention against Corruption would be an effective tool for combating corruption was at the centre of discussions throughout the negotiations on the terms of reference of a mechanism for reviewing the implementation of the Convention. UN 11- كانت أهمية التأكد من أنَّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ستكون أداةً فعَّالةً لمحاربة الفساد في محور المناقشات طيلة المفاوضات بشأن الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    He felt that the thirteenth preambular paragraph could be deleted, since conditionality was an effective tool for the promotion of human rights. UN وقال إنه يرى أن تُحذَف الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، ﻷن المشروطية أداة فعﱠالة لتعزيز حقوق اﻹنسان.
    (b) A data-sharing pilot project should be implemented as an effective tool to share and exchange information. UN (ب) تنفيذ مشروع تجريبي لتقاسم البيانات ليكون أداةً فعالة لتقاسم وتبادل المعلومات.
    Similarly, the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples points to the promotion and protection of all human rights as an integral part of, and an effective tool for, advancing social integration. UN وبالمثل، فإن اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يشير إلى تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان كجزء لا يتجزأ من عملية تحقيق تقدم على صعيد الإدماج الاجتماعي وأداة فعالة تسهم فيها.
    Active discussion and agreement among States parties in that area would further promote the use of the Convention as an effective tool for international cooperation. UN والدخول في مناقشات واتفاقات نشيطة بين الدول في هذا المجال سيشجع أكثر على استخدام الاتفاقية كأداة فعّالة لتوثيق التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد