ويكيبيديا

    "an efficient mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية فعالة
        
    • آلية تتسم بالكفاءة
        
    • بآلية ناجعة
        
    • آلية فعّالة
        
    • آلية ناجعة
        
    • آلية ذات كفاءة
        
    The current system does not provide an efficient mechanism for mobilizing the funds available in countries that have accumulated large reserves. UN فالنظام الحالي لا يوفر آلية فعالة لحشد الأموال المتوافرة لدى البلدان التي تراكمت لديها احتياطيات كبيرة.
    In addition, an efficient mechanism to ensure the safety of TRC records or documents, particularly those classified as confidential, has not yet been developed. UN يضاف إلى ذلك أنه لم توضع بعد آلية فعالة لضمان سلامة السجل الوثائقي للجنة، ولا سيما الوثائق المصنفة بوصفها سرية.
    The experience gained from existing review mechanisms would be useful in formulating an efficient mechanism for that review. UN وأفاد بأن الخبرات المكتسبة من آليات الاستعراض القائمة ستفيد في صياغة آلية فعالة لهذا الاستعراض.
    Today we have already succeeded in creating an efficient mechanism for disarmament. UN لقد حالفنا النجاح بالفعل في إيجاد آلية تتسم بالكفاءة لنزع السلاح.
    That wording was said not to articulate the aim of the convention set out in paragraph 125 above, namely to give those States that wished to make the rules on transparency applicable to their existing treaties an efficient mechanism to do so, and was not supported. UN وقيل إنَّ هذه الصياغة لا تبرز بوضوح هدف الاتفاقية المبيَّن في الفقرة 125 أعلاه، وهو تزويد الدول الراغبة في جعل قواعد الشفافية منطبقة على معاهداتها القائمة بآلية ناجعة لفعل ذلك؛ ومن ثم، لم يلق ذلك الاقتراح تأييدا.
    It is expected that efforts will also continue with key interested donors to put in place an efficient mechanism for strategic cooperation for promoting cleaner and sustainable production. UN ويُتوقَّع أن تستمر أيضاً الجهود المبذولة مع أهم الجهات المانحة المهتمة بغية إنشاء آلية فعّالة للتعاون الاستراتيجي على ترويج الإنتاج الأنظف والمستدام.
    The number of cases dealing with cartel agreements remained relatively low, owing to the lack of an efficient mechanism for their detection. UN وعدد الحالات التي تناولت الاتفاقات الكارتلية قد ظل منخفضاً نسبياً بالنظر إلى عدم وجود آلية فعالة للكشف عنها.
    The two organizations sought to put in place a realistic framework of cooperation, with recommendations that are realistic, focused and implementable and with an efficient mechanism for coordination and follow-up. UN وسعت المنظمتان إلى إقامة إطار واقعي للتعاون، بتوصيات واقعية ومركزة وقابلة للتنفيذ مع آلية فعالة للتنسيق والمتابعة.
    There is an urgent need to develop an efficient mechanism for solving the problems arising from the implementation of non—tariff barriers on regional trade. UN وهناك حاجة عاجلة إلى إيجاد آلية فعالة لحل المشاكل الناشئة عن الحواجز التجارية التي تُقام في طريق التجارة الإقليمية.
    It would increase the frequency of meetings throughout the year, as well as establish an efficient mechanism to convene special sessions. UN ومن شأنه أن يؤدي إلى زيادة تواتر الاجتماعات طوال السنة، وأن يؤدي كذلك إلى إنشاء آلية فعالة لعقد دورات استثنائية.
    In that regard, and very concretely, Niger would suggest the establishment of an efficient mechanism to combat clandestine immigration and trafficking in human beings. UN وفي هذا الصدد، تقترح النيجر، وبشكل ملموس للغاية، إنشاء آلية فعالة لمكافحة الهجرة السرية والاتجار بالبشر.
    To this end, Albania maintains that the United Nations needs an efficient mechanism to warn of conflicts in advance and to intervene in time in order to prevent their outbreak. UN وتحقيقا لذلك، ترى ألبانيا أن اﻷمم المتحدة تحتاج إلى آلية فعالة للانذار المبكر بقرب حدوث صراعات وللتدخل في الوقت المناسب لمنع نشوبها.
    Access to knowledge was creating huge gaps both between and within countries; the post-2015 agenda should therefore include an efficient mechanism to facilitate access to technology and technology transfer. UN ويتسبب الوصول إلى المعرفة في فجوات كبيرة بين البلدان وداخلها على حد سواء. ولذلك ينبغي أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 آلية فعالة لتيسير الوصول إلى التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا.
    It is also concerned that the State party lacks the capacity to put in place an efficient mechanism to ensure that the provincial governments establish legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner. UN ومما يدعو للقلق أيضاً أن الدولة الطرف تفتقر إلى القدرة على وضع آلية فعالة تضمن اتخاذ الحكومات المحلية تدابير قانونية وغيرها من التدابير لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً ومحكماً ومتناسقاً.
    Finally, he reiterated the wish of the European Union for an efficient mechanism to ensure compliance by States parties with the Convention and its four protocols. UN وختاماًً، أعرب مرة أخرى عن أمنية الاتحاد الأوروبي أن يتم إنشاء آلية فعالة تكفل امتثال الدول الأطراف للاتفاقية وللبروتوكولات الأربعة الملحقة بها.
    Countries have not attached a sufficiently high priority to desertification during multilateral and bilateral negotiations and consequently international cooperation partners have not developed an efficient mechanism to finance implementation of the Convention. UN ولم تول البلدان ما يكفي من أولوية عالية للتصحر في أثناء المفاوضات المتعددة الأطراف والثنائية وبالتالي لم ينشئ الشركاء في التعاون الدولي آلية فعالة لتمويل تنفيذ الاتفاقية.
    Close coordination of efforts with UNMOVIC and the Office of the Iraq Programme has permitted the establishment of an efficient mechanism for performing this task. UN ولقد أتاح التنسيق الوثيق للجهود بين لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب برنامج العراق إقامة آلية فعالة لأداء هذه المهمة.
    The regional centres have proved an efficient mechanism for channelling funds in support of the development and implementation of the Strategic Plan. UN وقد أثبتت المراكز الإقليمية أنها آلية تتسم بالكفاءة في توجيه الأموال لدعم وضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Need (an) efficient mechanism for judging what is dual-use UN الحاجة إلى آلية تتسم بالكفاءة للحكم على ماهية الاستخدام المزدوج
    " Further recalling that, at its forty-sixth session in 2013, it entrusted Working Group II (Arbitration and Conciliation) with the preparation of a convention to give those States that wished to make the Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration applicable to their existing treaties an efficient mechanism to do so, without creating any expectation that other States would use the mechanism offered by the convention, UN " وإذ تستذكر أيضا أنها أسندت، في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013، إلى الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) مهمة إعداد اتفاقية لتزويد الدول الراغبة في جعل قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول منطبقة على معاهداتها القائمة بآلية ناجعة للقيام بذلك، دون خلق أيِّ توقع بأنَّ الدول الأخرى سوف تستخدم تلك الآلية التي توفرها الاتفاقية،()
    His country was a strong advocate of universal acceptance of the Additional Protocol in conjunction with a comprehensive safeguards agreement, which together comprised an efficient mechanism for deterring proliferation and verifying compliance. UN وقال إن بلده نصير قوي للقبول العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران مع الاتفاق الخاص بالضمانات الشاملة، وكلها تشكّل آلية فعّالة لردع الانتشار والتحقق من الامتثال.
    3. Assisting in the development of an efficient mechanism for reviewing the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto; UN 3- أن تساعد على إنشاء آلية ناجعة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها؛
    It is an efficient mechanism established to settle, in accordance with international law, legal disputes submitted to it by States. UN وهي آلية ذات كفاءة استُحدثت لتسوية النزاعات القانونية المقدَّمة إليها من الدول، وفقاً للقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد