ويكيبيديا

    "an emergency situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة طوارئ
        
    • حالة الطوارئ
        
    • حالة طارئة
        
    • لحالة طوارئ
        
    • الحالة الطارئة
        
    • حالة طوارىء
        
    • وضع طارئ
        
    • ظهور حالة
        
    • لحالة طارئة
        
    • لأي حالة من حالات الطوارئ
        
    • طارئة في
        
    • من المخابرات الفيدرالية
        
    This applies even more in cases of an emergency situation or after a serious incident. UN ويصدق هذا من باب أولى عند حدوث حالة طوارئ أو بعد وقوع حادث خطير.
    The conclusion of the operations reflects the fact that the country is no longer in an emergency situation and is decisively on the road to recovery. UN ويوضح إنهاء العمليات أن البلد لم يعد في حالة طوارئ وأنه يسير بشكل حاسم على طريق الانتعاش.
    The base is located in a highly crowded area of Mombasa which does not allow for quick entry and exit as would be required in an emergency situation. UN وتقع القاعدة في منطقة شديدة الازدحام من مومباسا لا تتيح سرعة الدخول والخروج كما ينبغي في حالة الطوارئ.
    This situation of complete disorder and lack of security was also bound to bring about another wave of tens of thousands of refugees sailing and landing in neighbouring Italy, and forcing it to proclaim an emergency situation, too. UN وكان من الحتمي أيضا أن تؤدي حالة الفوضى الكاملة وانعدام اﻷمن هذه إلى تدفق موجة أخرى من عشرات اﻵلاف من اللاجئين برا وبحرا إلى إيطاليا المجاورة مما أرغمها هي اﻷخرى على إعلان حالة الطوارئ.
    He isn't answering my call even in an emergency situation. Open Subtitles إنه لا يجيب على اتصالي حتى في حالة طارئة
    For example, the BRC response to an emergency situation relates to the winter of 2008 when Tajikistan experienced a severe energy crisis. UN فعلى سبيل المثال، تعود استجابة مركز براتيسلافا الإقليمي لحالة طوارئ إلى شتاء عام 2008، عندما شهدت طاجيكستان أزمة طاقة حادة.
    Derogation from such basic principles might be dangerous if an emergency situation were to arise in the future. UN وقال إن تقييد هذه المبادئ اﻷساسية هو أمر قد ينطوي على مخاطر في حال نشوء حالة طوارئ مستقبلا.
    It must negotiate in earnest, with creativity and without the threat of veto, to define threats to peace and security at an early stage, and to deal with a crisis before an emergency situation arises. UN يجب أن يتفاوض باهتمام، وبنظرة خلاقة ودون تهديد باستخدام حق الفيتو، لتحديد التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن في مرحلة مبكرة وللتعامل مع أية أزمة قبل أن تتحـــول إلـــى حالة طوارئ.
    As Al Gore told us on Monday, the world requires a global Marshall Plan, because our planet is in an emergency situation. UN وكما أخبرنا آل غور يوم الاثنين، العالم بحاجة إلى خطة مارشال عالمية، لأن كوكبنا يعيش حالة طوارئ.
    This is all the more important, since we have found ourselves in an emergency situation largely because of prolonged disagreement between the central and regional organs of authority. UN وهذا هو اﻷكثر أهمية، ﻷننا أصبحنا في الواقع في حالة طوارئ بسبب الخلاف الطويل اﻷمد بين أجهزة السلطة المركزية واﻹقليمية.
    The Rogun hydroelectric power station was flooded, creating an emergency situation at that installation. UN وغمرت المياه محطة روغان لتوليد الطاقة الكهرمائية، مما أسفر عن حالة طوارئ في هذه المنشأة.
    I'm sorry, but the hospital is in an emergency situation, and I've just been informed that I need to disconnect you from this ventilator. Open Subtitles أنا آسف، لكن المشفى في حالة طوارئ. وقد تم إعلامي بأنه يجب عليّ أن أفصل عنك جهاز التنفس الصناعي.
    Transport pictograms must convey information immediately in an emergency situation. UN والصور التوضيحية المستخدمة للنقل يجب أن تبيّن المعلومات بصورة فورية في حالة الطوارئ.
    In the absence of an emergency situation, however, such resources were not utilized. UN بيد أنه لعدم إعلان حالة الطوارئ لم تستخدم تلك الموارد.
    International law recognized that an affected State was best placed to determine the gravity of an emergency situation on its territory and to frame appropriate responses. UN ويقر القانون الدولي بأن الدولة المتضررة هي أفضل من يستطيع تحديد مدى خطورة حالة الطوارئ على أرضها ووضع استجابات مناسبة.
    I'm sorry for the late notice, but this is kind of an emergency situation, so I hope you don't mind if my associate here keeps you company while I take a look around. Open Subtitles أنا آسف على هذه الملاحظة المتأخرة و لكن هذه حالة طارئة لذا آمال ألا تمانعى
    There's an emergency situation upstairs that you might wanna check out. Open Subtitles هناك حالة طارئة في الأعلى قد تريد التحقق منها.
    The goal was to test the response capacity of the country's customs incidence units when faced with an emergency situation. UN وكان الهدف منها تقييم قدرة الوحدات المعنية بالتصدي لحالات الطوارئ التابعة للجمارك لدى تعرضها لحالة طوارئ.
    Emergency rescue and other urgent works carried out in case of emergency and aimed at saving human lives and protecting health of people, diminishing damage to the natural environment and material losses, as well as localizing an emergency zone and suppressing dangerous factors inherent in such an emergency situation UN الإنقاذ في حالات الطوارئ وغيره من الأعمال العاجلة التي تتم في حالة الطوارئ وترمي إلى إنقاذ الأرواح البشرية وحماية صحة الناس، والحد من الأضرار اللاحقة بالبيئة الطبيعية والخسائر المادية، وكذلك تحديد موقع منطقة الطوارئ وتقليص العوامل الخطيرة الملازمة لتلك الحالة الطارئة
    This is General Caldwell. We've got an emergency situation. Open Subtitles انا الجنرال كالدويل, نحن الان فى حالة طوارىء
    Look, I know we promise to discuss any purchases over $50, but before you explode, this was an emergency situation and I had to act fast. Open Subtitles اسمعي، اعلم انني وعدتك بمناقشة شراء أي شيء تتعدى قيمته 50 دولار لكن قبل ان تغضبي كان هذا وضع طارئ
    Oil pollution may result in an emergency situation with grave environmental consequences. UN كما قد تسبب الملوثات النفطية ظهور حالة غير طبيعية تكون لها آثار إيكولوجية وخيمة.
    This was seen to be an emergency response to an emergency situation. UN وقد اعتبر ذلك استجابة عاجلة لحالة طارئة.
    These relate to the expediency of the procedures under the mechanism, the adequacy of resources available for use under the mechanism and cooperation with other international organizations and agencies in responding to an emergency situation. UN وتتعلق هذه بتسريع الإجراءات التي تتخذ في إطار الآلية، ومدى كفاية الموارد المتاحة لاستخدامها في إطار الآلية والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة لأي حالة من حالات الطوارئ.
    This is Mulder with the F.B.I. I've got an emergency situation in progress. Open Subtitles هنا مولدر من المخابرات الفيدرالية. لدي وضع طارئ حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد